英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 和老外聊天地道口語(yǔ) >  第112篇

和老外聊天地道口語(yǔ)我想結(jié)束漂泊的生活

所屬教程:和老外聊天地道口語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1714/most0221.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

E: How time flies! We have been in Beijing for almost 4 years.

B: yes, I can still recall the days when we were all seniors at college. I asked you whether you would go back to your hometown or not.

E: yeah, feels like yesterday. Now I’m almost settled down here. We’re planning to buy an apartment and tie the knot.

B: congratulations! I hope when you hold the wedding ceremony, I’m still residing in Beijing.

E: thank you. Is your company going to move to other cities?

B: no, I’m planning to quit this job and go back to work in my hometown after the spring festival.

E: why is that?

B: well, I still can’t adjust to the fast pace of city life.

E: yeah, the hustle and bustle is really difficult to handle.

P: that’s right. I work extremely hard, and try my best to adapt to the lifestyle here, but I don’t feel any sense of belonging here.

E: I understand your position. Perhaps it’s time to stop floating and go back to where you belong. You’ll feel much better with your family around.

P: yeah, I think so.

時(shí)間過(guò)得真快啊,咱們?cè)诒本?rdquo;漂”了快四年了.
是啊,我還記得上大四的時(shí)候,有一天我問(wèn)你是不是要回家鄉(xiāng)工作.
恩,就跟昨天發(fā)生的一樣.現(xiàn)在我差不多在這里安定下來(lái)了,我們打算買房子結(jié)婚了.
恭喜你!希望你辦婚禮的時(shí)候我還在北京.
謝謝.你的公司要搬到外地嗎?
不是,春節(jié)后我打算辭職回家工作.
為什么啊?
我還是沒(méi)法適應(yīng)這里快節(jié)奏的生活.
是啊,天天忙忙碌碌,挺難適應(yīng)的.
沒(méi)錯(cuò).我工作很努力,也盡力適應(yīng)這里的生活方式,但我還是沒(méi)有一點(diǎn)歸屬感.
我明白你的意思.也許是時(shí)候結(jié)束這種飄來(lái)飄去的生活,回到屬于你的地方了.有家人在身邊,你會(huì)感覺(jué)好很多.
恩,我也是這么想.

核心詞組:
***settle down:to start to have a quieter way of life, living in one place (在某地)定居下來(lái),過(guò)安定的生活
When are you going to get married and settle down? 你打算什么時(shí)候成家,安定下來(lái)?

***tie the knot: to get married 結(jié)婚;結(jié)成夫妻

***hustle and bustle:忙碌喧囂
We escaped from the hustle and bustle of the city for the weekend. 我們周末時(shí)躲開(kāi)了城市的擁擠喧囂。

***sense of belonging:歸屬感
to feel a sense of belonging 有一種歸屬感
核心詞匯:
adjust:to get used to a new situation by changing the way you behave and/or think 適應(yīng);習(xí)慣

~ (to sth/to doing sth) ~ (yourself to sth)

It took her a while to adjust to living alone after the divorce. 她離婚以后,過(guò)了一段時(shí)間才適應(yīng)了單身生活。

It took several seconds for his eyes to adjust to the dark. 幾秒鐘以后他的眼睛才習(xí)慣了黑暗。

You'll quickly adjust yourself to student life. 你將很快適應(yīng)學(xué)生生活。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思池州市璞玉天城(太平路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦