這部電影在中國(guó)獲得了超過(guò)5.5億美元的票房,使其成為中國(guó)有史以來(lái)票房最高的動(dòng)畫(huà)電影,在影院上映的總票房中排名第二。
China's hit of the summer, animated blockbuster Ne Zha, is heading to North America.
中國(guó)今夏的熱門(mén)動(dòng)畫(huà)大片《哪吒》即將登陸北美市場(chǎng)。
Well Go USA Entertainment will release the film exclusively in select 3D Imax theaters across North America on Aug. 29, followed by a nationwide expansion on Sept. 6.
這部電影將于8月29日在北美部分3D Imax影院獨(dú)家上映,9月6日在全美上映。
Produced by Beijing Enlight Pictures and written and directed by first-time feature filmmaker Yang Yu (aka Jiao Zi), Ne Zha is China's biggest animated film ever, with a box office total of $555 million and counting. Already China's fourth-biggest film release of all time, Ne Zha is forecast by most analysts to finish its run with well over $600 million. It could even challenge sci-fi smash The Wandering Earth to become the Middle Kingdom's second-biggest movie in local box office history.
《哪吒》由北京光線影業(yè)出品,楊宇(又名餃子)首次擔(dān)任編劇和導(dǎo)演,是中國(guó)有史以來(lái)票房最高的動(dòng)畫(huà)電影,總票房達(dá)5.55億美元,而且還在不斷攀升?!赌倪浮芬呀?jīng)是中國(guó)目前票房第四高的電影。大多數(shù)分析人士預(yù)測(cè),這部電影的票房將遠(yuǎn)超6億美元。它甚至可以挑戰(zhàn)科幻大片《流浪地球》,成為中國(guó)本土票房史上票房第二高的電影。
An innovative take on a well-known work of classical Chinese mythology, Ne Zha follows a boy born of the gods who finds himself a feared outcast because of a divine prophecy that he will bring destruction to the world. The young boy faces a choice between good and evil in order to break the shackles of fate and become a hero.
《哪吒》改編自中國(guó)古典神話名著,講述了一個(gè)出生在眾神之家的男孩發(fā)現(xiàn)自己被拋棄了,因?yàn)橐粋€(gè)神的預(yù)言說(shuō)他會(huì)給世界帶來(lái)毀滅。為了打破命運(yùn)的枷鎖,成為一名英雄,小男孩面臨著善與惡的抉擇。
The film's underdog story has clicked with audiences in China in a profound way, resulting in historically high social scores for the movie on leading review platforms, such as 9.7/10 on leading ticketing app Maoyan.
這部電影中本不被看好的故事情節(jié)在中國(guó)觀眾中引起了深遠(yuǎn)的反響,在領(lǐng)先的影評(píng)平臺(tái)上獲得了歷史最高的評(píng)分,比如在售票平臺(tái)貓眼上獲得了9.7/10的高分。
A specialist in bringing top Asian film titles — both art house and genre fare — to U.S. cinemas, Well Go's other recent releases include Lee Chang-dong’s Burning, Zhang Yimou’s Shadow and Yuen Woo-Ping’s Master Z: The Ip Man Legacy.
作為將亞洲頂級(jí)電影——包括藝術(shù)片和類(lèi)型片——帶到美國(guó)影院的專(zhuān)家,Well Go最近發(fā)行的其他影片包括李滄東的《燃燒》、張藝謀的《影》和袁和平的《葉問(wèn)傳》。