迪士尼已正式宣布開(kāi)拍《冰雪奇緣2》。
A sequel to the smash hit film was hotly anticipated by fans and largely expected, but it has now been confirmed that the movie is in development.
大批粉絲們滿懷期待并熱烈預(yù)測(cè)了這部大熱影片的續(xù)集,不過(guò)如今已被確認(rèn)電影已在籌備中。
Variety reports that the exciting news was announced during the Walt Disney Company's shareholders meeting in San Francisco, which takes place every year.
《Variety》雜志報(bào)道了,在沃特·迪斯尼公司于舊金山每天召開(kāi)股東大會(huì)上他們公布這則令人興奮的消息。
Pixar and Disney Animation boss John Lasseter revealed the sequel is happening alongside Josh Gad and Bob Iger, the company chairman and CEO.
皮克斯和迪士尼動(dòng)畫(huà)的老板約翰·雷斯特和公司董事長(zhǎng)喬什·蓋德還有首席執(zhí)行官鮑勃·伊格爾一同透露了續(xù)集的消息。
Josh, who voices lovable snowman Olaf and is confirmed to reprise the role, was quick to share the news with his 121,000 Twitter followers. He posted: 'THATS RIGHT. #Frozen2 IS COMING!!!'
可愛(ài)的雪人奧拉夫配音喬什已確認(rèn)繼續(xù)出演這個(gè)角色,他馬上將這個(gè)消息分享給了他12萬(wàn)1000位推特粉絲。他寫(xiě)道:”沒(méi)錯(cuò)?!侗┢婢?》來(lái)啦!!”
Kristen Bell, the voice of Princess Anna, celebrated by sharing a photo which showed her resting her head on a bag of ice. 'Dreams really do come 2!!! #FROZEN2 #itsofficial,' she captioned the shot.
安娜公主的配音克里斯汀·貝爾,分享了一張她枕著冰袋休息的照片來(lái)慶祝。“夢(mèng)的延續(xù)真的要來(lái)咯!#官推《冰雪奇緣2》!”她在照片下注釋了。
所以《冰雪奇緣2》來(lái)了之后,又會(huì)掀起一波怎樣的迪士尼風(fēng)潮呢?可以肯定的先是——網(wǎng)友們已經(jīng)等的太久,雖然劇情神馬的全是空白,但是大伙兒都迫不及待為續(xù)集命名了!!英語(yǔ)君先來(lái)給大家分享一大波續(xù)集片名的腦洞——
反向思維法(所以說(shuō)有冷凍就有解凍):
Frozen 2: Defrosted/Melt/Thawing
《融化奇緣》
Unfrozen: The Sequel to ‘An Inconvenient Truth’
《冰雪奇緣的解凍:不忍直視的真相!》
Frozen 2: Do Not Refreeze Once Thawed
《冰雪奇緣2:一旦解凍就別再凍上!》
童話風(fēng)突變?!一秒變無(wú)腦大片(所以說(shuō)你們是黑化了還是中二病犯了==):
Frozen 2: Olaf’s Revenge
《冰雪奇緣2:奧拉夫的復(fù)仇》
Frozen 2: Attack of Mr. Freeze
《冰雪奇緣2:進(jìn)擊的凍人》
消極絕望篇(對(duì)這部遙遙無(wú)期的大坑絕望了!!):
Frozen 2: Let It Go… Again
《冰雪奇緣2:再次……隨它吧!》
Frozen 2: No Country for Cold Men
《冰雪奇緣2:心寒之人沒(méi)有歸宿》