https://online2.tingclass.net/2024/tingli/20240530_21.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
News Report 2
新聞報道2
Researchers in Iceland found a new way of tackling climate change by pumping carbon dioxide underground and turning it into stone.
冰島的研究人員發(fā)現(xiàn)了一種新的應(yīng)對氣候變化的方法,即通過向地下注入二氧化碳并將其轉(zhuǎn)化為石頭。
Other carbon capture and storage methods store carbon dioxide as a gas, but problems include a high cost and concern about leaks.
其他碳捕獲和儲存方法將二氧化碳作為氣體儲存,但問題包括高昂的成本和對泄漏的擔(dān)憂。
This new method of bearing carbon dioxide and turning it into stone is cheaper and more secure. The Guardian reports.
這種將二氧化碳轉(zhuǎn)化為石頭的新方法更便宜且更安全。《衛(wèi)報》報道。
To turn carbon dioxide into stone, researchers with the Carb Fix project pumped the gas into volcanic rock and sped up the natural process in which the volcanic rock reacts with gas and forms carbon minerals.
為了將二氧化碳轉(zhuǎn)化為石頭,參與“Carb Fix”項目的研究人員將氣體注入火山巖中,并加速了火山巖與氣體反應(yīng)形成碳礦物的自然過程。
The gas turned into solid in just two years, much faster than the hundreds or thousands of years researchers had predicted.
這種氣體在短短兩年內(nèi)就轉(zhuǎn)化為了固體,遠快于研究人員此前預(yù)測的幾百年甚至幾千年。
The research took place at Iceland's Helishidi power plant. Already, the project in Iceland has been increased in scale to bury 10,000 tons of carbon dioxide each year.
這項研究在冰島的Helishidi發(fā)電廠進行。目前,冰島的這個項目已經(jīng)擴大了規(guī)模,每年可以掩埋1萬噸二氧化碳。
One potential difficulty is that for each ton of carbon dioxide buried, the technique requires 25 tons of water.
一個潛在的困難是,每掩埋一噸二氧化碳,這項技術(shù)就需要25噸水。
However, the lead researcher said seawater could be used.
但主要研究人員表示,可以使用海水。
Questions 3 and 4 are based on the news report you have just heard.
問題3和問題4基于你剛才聽到的新聞報道。
What new method has been developed to help fight climate change?
為了幫助應(yīng)對氣候變化,開發(fā)了什么新方法?
What is a potential difficulty in applying the new technique?
應(yīng)用這種新技術(shù)的一個潛在困難是什么?