Shakira Seemingly Slams Ex Gerard Piqué and His Girlfriend in Fiery New Song
夏奇拉在火熱的新歌中看似抨擊前杰拉德皮克和他的女朋友
Shakira dropped a new song with Argentine DJ Bizarrap and the singer seemingly doesn't hesitate to hold back on her split from Gerard Piqué: "Sorry baby, I should have thrown you out a while ago."
夏奇拉與阿根廷 DJ Bizarrap 合唱了一首新歌,這位歌手似乎毫不猶豫地阻止了她與杰拉德皮克的分手:“對(duì)不起寶貝,我早該把你趕出去。”
Shakira can't lie when it comes to her music.
談到她的音樂(lè),夏奇拉是不會(huì)撒謊的。在她與阿根廷 DJ Bizarrap
In her latest single, "BZRP Music Session #53," a collaboration with Argentine DJ Bizarrap, the singer seemingly shades her ex Gerard Piqué, whom she split from in June 2022.
合作的最新單曲“BZRP Music Session #53” ,這位歌手似乎掩蓋了她于 2022 年 6 月分手的前任Gerard Piqué。
"You left me the in-laws as my neighbors / Media outlets at my door and in debt," her lyrics translated to English read. "You thought you hurt me, but you made me stronger / Women don't cry anymore, they cash in."
“你把我的姻親留給了我,就像我的鄰居/媒體機(jī)構(gòu)一樣,在我家門口負(fù)債累累,”她的歌詞被翻譯成英文。“你以為你傷害了我,但你讓我變得更堅(jiān)強(qiáng)/女人不再哭泣,她們賺錢了。”
In the upbeat track, Shakira also appears to take aim at Gerard's 23-year-old girlfriend, Clara Chia Marti.
在歡快的曲目中,夏奇拉似乎還把矛頭對(duì)準(zhǔn)了杰拉德 23 歲的女友克拉拉·奇亞·馬蒂。
"I wish you good luck with my supposed replacement / I don't even know what happened to you," she sings. "You are so strange that I can't even distinguish you / I'm worth two of 22 [year old] / You traded a Ferrari for a Twingo / You traded a Rolex for a Casio."
“我希望你在我假定的替代者身上好運(yùn)/我什至不知道你發(fā)生了什么事,”她唱道。“你太奇怪了,我什至無(wú)法區(qū)分你/我值兩個(gè) 22 [歲] /你用法拉利換了 Twingo /你用勞力士換了卡西歐。”
Elsewhere, the performer adds, "She has the name of a good person/ It's clearly not what it sounds like / She has the name of a good person / She's clearly the same as you / For guys like you / I'm too good for you and that's why you're with someone just like you."
在其他地方,表演者補(bǔ)充說(shuō),“她有一個(gè)好人的名字/這顯然不是聽(tīng)起來(lái)的樣子/她有一個(gè)好人的名字/她顯然和你一樣/對(duì)于像你這樣的人/我太好了為你,這就是為什么你和像你這樣的人在一起。”
After their breakup last year, Shakira—who shares sons Milan, 9, and Sasha, 7, with the former soccer player—opened up about the aftermath of their split.
去年分手后,夏奇拉與這位前足球運(yùn)動(dòng)員分享了 9 歲的兒子米蘭和7 歲的薩沙——公開了他們分手的后果。
"It's hard to talk about it, especially because I'm still going through it," she told Elle in September. "And because I'm in the public eye and because our separation is not like a regular separation. And so, it's been tough not only for me, but also for my kids. Incredibly difficult."
很難談?wù)撍貏e是因?yàn)槲疫€在經(jīng)歷它,”她在 9 月份告訴Elle。“而且因?yàn)槲以诠娨暰€中,因?yàn)槲覀兊姆蛛x不像常規(guī)分離。所以,這不僅對(duì)我來(lái)說(shuō)很艱難,對(duì)我的孩子也很艱難。非常困難。”
However, she's found comfort in within her craft.
然而,她在自己的手藝中找到了安慰。
"I think everyone has their own processes or their own mechanisms to process grief or stress or anxiety," she shared. "We all go through stuff in life. But in my case, I think that writing music is like going to the shrink, only cheaper. It just helps me process my emotions and make sense of them. And it helps me to heal."
“我認(rèn)為每個(gè)人都有自己的過(guò)程或機(jī)制來(lái)處理悲傷、壓力或焦慮,”她分享道。“我們?cè)谏钪卸紩?huì)經(jīng)歷一些事情。但就我而言,我認(rèn)為寫音樂(lè)就像去看心理醫(yī)生,只是更便宜。它只是幫助我處理我的情緒并理解它們。它幫助我治愈。”