Many Downton Abbey fans still angry about Dan Stevens' gruesome exit from the PBS miniseries have accused him of 'going Hollywood.'
很多《唐頓莊園》的粉絲們還在對(duì)大表哥丹·斯蒂文斯的退出生氣,指責(zé)他是為了“進(jìn)好萊塢”。
And the 31-year-old Englishman suited up his ultra-slim frame for a New York screening of Summer in February at Sotheby's Tuesday.
這位31歲英國紳士近日瘦身成功,身著帥氣的西裝亮相蘇富比,為自己在紐約拍攝的電影《二月之夏》站臺(tái)。
The blue-eyed heartthrob was joined at the Upper East Side film event by bespectacled Grammy winners Josh Groban and Tony Bennett.
這位藍(lán)眼睛帥哥和格萊美得主喬詩·葛洛班、爵士歌手托尼·班尼特一起合影。
The Fifth Estate actor - rocking a goatee - shot the sweeping romantic drama at the same time as Downton's third season.
留著山羊胡的丹·斯蒂文斯是在拍攝《唐頓莊園》第三季的同時(shí)拍攝這部浪漫的催淚電影。他還出演了維基解密電影《第五階層》。
Summer in February - also starring Emily Browning and Dominic Cooper - is about a tragic love triangle during pre-World War I Cornwall.
《二月之夏》另外兩位主演是艾米麗·布朗寧和多米尼克·庫珀,電影講述了一戰(zhàn)前在康沃爾發(fā)生的一段悲慘的三角戀。
Dan admitted that his blue-blooded character Gilbert Evans has more than a little bit in common with Matthew Crawley.
丹承認(rèn)這個(gè)貴族角色“吉爾伯特·埃文斯”和《唐頓莊園》的大表哥“馬修·克勞利”很相像。
'It's the sweet, noble creature who doesn't always seize the moment,' Stevens told Collider.
史蒂文斯對(duì)Collider表示,“他是那種很溫柔很高尚的人,有時(shí)候不會(huì)把握時(shí)機(jī)。”
'It's this not quite Alpha male who is too nice and too polite for his own good. It's also a very English character. So, I'd always been interested in portraying that.’
“他并不是那種為了自己的利益而表現(xiàn)的很好很有禮貌的大男子主義至上的人。他更具有英國人的特質(zhì)。所以我很有興趣去詮釋他。”