38.The Story Of A Fire
Thirteen years have passed since, but it is all to me as if it had happened
yesterday, -- the clanging of the fire-bells, the hoarse shouts of the
firemen, the wild rush and terror of the streets; then the great hush that
fell upon the crowd; the sea of upturned faces(1) with the fire glow upon
it; and there, against the background of black smoke that poured from roof
and attic, the boy clinging to the narrow ledge so far up that it seemed
humanly impossible that help could ever come.
But even then it was coming. Up from the street, while the crew of the
truck-company were labouring with the heavy extension ladder that at its
longest stretch was many feet too short, crept four men upon long slender
poles with cross- bars, iron-hooked at the end. Standing in one window,
they reached up and thrust the hook through the next one above, then
mounted a storey higher. Again the crash of glass, and again the dizzy
ascent. Straight up the wall they crept, looking like human flies on the
ceiling, and clinging as close, never resting, reaching one recess only
to set out for the next; nearer and nearer in the race for life, until
but a single span separated the foremost from the boy. And now the iron
hook fell at his feet, and the fireman stood upon the step with :the rescued
lad in his arms, just as the pentup flame burst lurid from the attic window,
reaching with impotent fury for its prey(2). The next moment the) were
safe upon the great ladder waiting to receive them below.
Then such a shout went up ! Men fell on each other's necks, and cried and
laughed at once. trangers slapped one another on the back with glistening
faces, shook hands, and behaved generally like men gone suddenly mad.
Women wept in the street. The driver of a car stalled in the crowd, who
had stood through it all speechless, clutching the reins, whipped his
horses into a gallop and drove away, yelling like a Comanche(3), to relieve
his feelings(4). The boy and his rescuer were carried across the street
without anyone knowing how. Policemen forgot their dignity and shouted
with the rest. Fire, peril, terror, and loss were alike forgotten in the
one touch of nature(5) that makes the whole world kin.
Fireman John Binns was made captain of his crew, and the Bennett medal
was pinned on his coat on the next parade day.
火災(zāi)見聞
事情已經(jīng)過去十三年了,然而對我來說,它仿佛是昨天才發(fā)生似的--報火警
鐘的當(dāng)當(dāng)聲,消防隊員聲嘶力竭的喊叫聲,大街上人們狂奔亂跑,驚恐萬分。突
然,人群寂靜無聲。熊熊的火光照著那無數(shù)張向上仰望著的臉。那邊,小男孩緊
緊地拽住墻壁上狹窄的突出部分,后面是屋頂和頂樓里噴涌而出的黑煙,他離地
面是那么高,看來人力是無法搭救他的了。
但是,盡管這樣,還是有人來搭救了。消防梯車上的救火隊員正在費(fèi)勁地架
起笨重的伸縮梯,但是那梯子伸足后還是太短,差了一大截。這時候,四名消防
隊員緣著細(xì)長的桿子從街面往樓上爬,桿子上裝有橫檔,頂端用鐵鉤鉤住。他們
站上一扇窗口,把桿子伸上去,用鉤子鉤住上面的窗子,隨后又爬上一層樓。接
著,又一陣砸碎玻璃的砰砰聲,又一次令人頭暈?zāi)垦5呐实?。他們沿著墻壁筆直
地往上爬,看上去小得好似天花板上的蒼蠅。四名消防隊員緊貼著墻,不歇?dú)獾?/span>
一個窗臺接著一個窗臺向上爬。在這場爭奪生命的競賽中,他們愈爬愈近了,爬
在最前面的消防隊員離小孩只剩下一柞的距離了。這時候,鐵鉤落到了孩子的腳
下,接著,消防隊員站在踏腳上,用雙手抱下了小男孩。就在這一剎那,一片火
光,烈焰終于沖破濃煙,猛地從頂樓窗口噴了出來,想攫住它嘴邊的獵物,可是
卻只能白白地冒火了。接著,消防隊員和小男孩安然踏上了在下面候著他們的大
梯子。
一下于,爆發(fā)出一陣熱烈的歡呼聲。男人們互相摟著脖子,又是叫,又是笑。
互不相識的人拍打著對方的背脊,相互握手,臉上喜氣洋洋,一個個象突然瘋了
似的。女人們在街上哭泣。一個馬車夫連車帶入被阻塞在人群牛,他緊握韁繩,
自始至終沒說過一句話,這時一聲響鞭,策馬驅(qū)車,飛馳而去,象科曼契人那樣
叫喊著,以發(fā)泄他心中的情感。那個小男孩和他的救命恩人被人們高抬著穿過大
街,誰也不知道怎么會這樣的。警察也忘了他們自己的身分,跟著別人高聲歡呼。
這四海之內(nèi)皆兄弟的本性使人們把大火、險情、恐懼和損失全都忘得一千二凈。
救火員約翰.賓斯被任命為消防隊長。在下一次檢閱中,賓斯的外衣上給佩
上了一枚貝內(nèi)特獎?wù)隆?/span>
雅各布·里斯
(1) the sea of upturned faces:無數(shù)張仰起的臉。一般用 a sea of...表
示"許許多多,一大片"。這里作者回憶從前的情景,一切都?xì)v歷在目,所以用定
冠詞。
(2) prey:獵物,犧牲品。這里是指火焰所要攫取的小男孩。
(3)Comanche:科曼契人(美國印地安人)。
(4)to relieve his feelings:發(fā)泄其感情。
(5)the one touch of nature:自然賦予人類的感情,本性。