今天我們要談的話題是 competition - 競(jìng)爭(zhēng)。
金融世界 第八講
市場(chǎng)中的競(jìng)爭(zhēng)機(jī)制
今天我們要談的話題是 competition - 競(jìng)爭(zhēng)。
在上一講中我們跟您談了生產(chǎn)和經(jīng)濟(jì)活動(dòng)中的效率,也就是efficiency,包括:
1 productive efficiency 生產(chǎn)效率
2 allocative efficiency 配置效率
3 dynamic efficiency 動(dòng)態(tài)效率
4 exchange efficiency 交換效率
今天我們要談的話題是 competition - 競(jìng)爭(zhēng)。
要獲得所有形式的效率,必須要有“完全競(jìng)爭(zhēng)”,也就是 perfect competition。而完全競(jìng)爭(zhēng)需要有兩個(gè)先決條件:
1 有大量生產(chǎn)者各生產(chǎn)產(chǎn)品的一小部分。
2 產(chǎn)品必須完全一致,使消費(fèi)者不會(huì)對(duì)任何一個(gè)生產(chǎn)者的產(chǎn)品有任何特別的選擇或偏愛。
這兩個(gè)條件二者缺一就不是完全競(jìng)爭(zhēng)。因此實(shí)際上在真實(shí)的市場(chǎng)當(dāng)中所謂的“完全競(jìng)爭(zhēng)”并不存在,它只是一種假設(shè)的理論。因?yàn)槊總€(gè)生產(chǎn)者的產(chǎn)品不可能完全一致,消費(fèi)者也一定會(huì)在購(gòu)買時(shí)作出比較和選擇。
現(xiàn)實(shí)生活中的競(jìng)爭(zhēng)是“可行競(jìng)爭(zhēng)”,英文是 workable competition,也叫做“不完全競(jìng)爭(zhēng)”,英文是 imperfect competition。
現(xiàn)在我們?cè)俾犚槐檫@幾個(gè)英文詞匯:
1 competition 競(jìng)爭(zhēng)
2 perfect competition 完全競(jìng)爭(zhēng)
3 workable competition or imperfect competition 可行競(jìng)爭(zhēng)或不完全競(jìng)爭(zhēng)
澳大利亞消費(fèi)事務(wù)與競(jìng)爭(zhēng)委員會(huì)主席費(fèi)爾斯對(duì)競(jìng)爭(zhēng)的作用做了這樣的解釋:
The alternative to competition is monopoly, where there's a single supplier of a good or a service and that person konwing there's no competition has the opportunity to put up prices. There's no great pressure on them to keep their costs down and to be efficient.
So it's that competitive pressure that tends to make markets respond to what consumers want, to offer the best deals, and also to be technically progressive, to innovate under the pressure of competition.
費(fèi)爾斯在談話中用了這樣一個(gè)詞匯:monopoly - 壟 斷。
費(fèi)爾斯說,與競(jìng)爭(zhēng)相對(duì)的是壟斷。當(dāng)某種商品或服務(wù)只由唯一的供應(yīng)商提供給市場(chǎng)時(shí),供應(yīng)商知道沒有競(jìng)爭(zhēng),就有可能提高價(jià)格。對(duì)他們來說沒有太大的壓力要他們降低成本提高效率。
因此是競(jìng)爭(zhēng)的壓力使市場(chǎng)對(duì)消費(fèi)者的需求作出回應(yīng),提供物美價(jià)廉的商品,同時(shí)也促進(jìn)技術(shù)上的進(jìn)步,在競(jìng)爭(zhēng)的壓力下進(jìn)行革新。
下面我們?cè)俾犚槐橘M(fèi)爾斯這段講話的原文。(略)
競(jìng)爭(zhēng)對(duì)整個(gè)社會(huì)和消費(fèi)者個(gè)人都有益處。通常競(jìng)爭(zhēng)不僅僅意味著更低的價(jià)格和更好的服務(wù),而且也意味著顧客可以有更多的選擇。
費(fèi)爾斯接著對(duì)競(jìng)爭(zhēng)的功能做了進(jìn)一步的解釋:
You may get consumers who want very high quality services satisfied, but at a higher price. And the people who want no-frills service and cheap product will also get it at the other end of the market. So competition allows a range of variety to occur in a market.
費(fèi)爾斯說,有些顧客愿意付出較高的價(jià)格來獲得高品質(zhì)的商品或服務(wù)。另一方面,有人需要的是基本的服務(wù)和便宜的商品。他們的需求在市場(chǎng)上也能得到滿足。因此競(jìng)爭(zhēng)使市場(chǎng)的供應(yīng)多種多樣。
The benefit to society of competition is that it makes a major contribution to the fundamental economic issue, which is the scarcity of productive resources. It means that on the production side, there is maximum pressure to conserve the use of those scarce productive resources.
On the demand side it also rations consumer demand appropriately, and it also tends to mean that the variety of consumer needs can be met.
費(fèi)爾斯接著說,競(jìng)爭(zhēng)對(duì)社會(huì)的益處在于它對(duì)解決最根本的經(jīng)濟(jì)問題作出了重要的貢獻(xiàn),也就是生產(chǎn)資源的缺乏問題。它意味著生產(chǎn)一方受到最大限度的壓力要它節(jié)約使用有限的生產(chǎn)資源。
從需求一方來說,競(jìng)爭(zhēng)也恰當(dāng)?shù)毓?jié)制了顧客的需求,同時(shí)也使顧客多方面的需要得到滿足。
澳大利亞消費(fèi)事務(wù)與競(jìng)爭(zhēng)委員會(huì)主席費(fèi)爾斯在他的談話中用了這樣一些詞匯:
1 no-frills service 基本的服務(wù)
2 fundamental economic issue 根本的經(jīng)濟(jì)問題
3 scarcity of productive resources 生產(chǎn)資源的缺乏
下面我們完整聽一遍費(fèi)爾斯的這段談話。(略)
在這一講結(jié)束前,我們復(fù)習(xí)一遍今天學(xué)到的一些生詞:
1 competition 競(jìng)爭(zhēng)
2 perfect competition 完全競(jìng)爭(zhēng)
3 workable competition or imperfect competition 可行競(jìng)爭(zhēng)或不完全競(jìng)爭(zhēng)
4 monopoly 壟斷
5 no-frills service 基本的服務(wù)
6 fundamental economic issue 根本的經(jīng)濟(jì)問題
7 scarcity of productive resources 生產(chǎn)資源的缺乏
最后我們?cè)俾犚槐榘拇罄麃喯M(fèi)事務(wù)與競(jìng)爭(zhēng)委員會(huì)主席費(fèi)爾斯的談話。(略)
聽眾朋友,這次由澳洲廣播電臺(tái)Radio Australia中文部為您制作的金融世界節(jié)目到這里就結(jié)束了,謝謝您的收聽。