11.[A]Dr.Smith's waiting room isn't tidy.
[B]Dr.Smith enjoys reading magazines.
[C]Dr.Smith has left a good impression on her.
[D]Dr.Smith may not be a good choice.
12.[A]The man will rent the apartment when it is available.
[B]The man made a bargain with the landlady over the rent.
[C]The man insists on having a look at the apartment first.
[D]The man is not fully satisfied with the apartment.
13.[A]Packing up to go abroad.
[B]Drawing up a plan for her English course.
[C]Brushing up on her English.
[D]Applying for a visa to the United States.
14.[A]He is anxious to find a cure for his high blood pressure.
[B]He doesn't think high blood pressure is a problem for him.
[C]He was not aware of his illness until diagnosed with it.
[D]He did not take the symptoms of his illness seriously.
15.[A]To investigate the cause of AIDS.
[B]To raise money for AIDS patients.
[C]To rally support for AIDS victims in Africa.
[D]To draw attention to the spread of AIDS in Asia.
16.[A]It has a very long history.
[B]It is a private institution.
[C]It was founded by Thomas Jefferson.
[D]It stresses the comprehensive study of nature.
17.[A]They can't fit into the machine.
[B]They have not been delivered yet.
[C]They were sent to the wrong address.
[D]They were found to be of the wrong type.
18.[A]The food served in the cafeteria usually lacks variety.
[B]The cafeteria sometimes provides rare food for the students.
[C]The students find the service in the cafeteria satisfactory.
[D]The cafeteria tries hard to cater to the students' needs.
11.D
原文:M:I need to find a dentist.You said you know Dr.Smith well.Do you recommend her?
W:Well,I had to see her a few times,but what impressed me most were the magazines in her waiting room.
Q:What does the woman imply?
譯文:M:我需要看牙醫(yī)。你說過你和史密斯醫(yī)生很熟。你推薦她嗎?
W:這個……我到她那兒看了幾次牙了,但是,給我留下印象最深刻的是她候診室里的那些雜志。
Q:女士暗示了什么?
解析:該題屬于人物意圖題中較難的一道題。男士問女士史密斯醫(yī)生怎么樣。
女士的答語中but一詞之后是答案信息點,but what impressed me most were the magazines in her waiting room,也就是說該醫(yī)生的醫(yī)術(shù)還不如候診室里的那些雜志給人留下的印象深刻,所以女士想表達的意思是,這個醫(yī)生并不值得推薦。
12.C
原文:W:I'm afraid I can't show you the apartment at the moment,because the tenant is still living in it.It's really a lovely place,with a big kitchen and a sunny window,for only two hundred dollars a month.
M:Sounds good,but we really can't rent an apartment without seeing it first.
Q:What do we learn from the conversation?
譯文:W:我現(xiàn)在恐怕無法帶你看房,因為租戶還住在里面。這房子很不錯,有一個大廚房和一扇采光好的窗戶,一個月才兩百美元。
M:聽起來不錯,但是我們真的不能在沒看到房子的情況下就把它租下來。
Q:我們能從對話中得知什么?
解析:該題屬于租房場景。四個選項開頭均為The man...在題目類型上還屬于人物意圖題。注意男士的答語Sounds good,but we really can't rent an apartment without seeing it first,其中but之后即為答案出處,男士說不能在沒看到房子的情況下就把它租下來,也就是說男士堅持租房前先看房子,所以答案是C。
13.C
原文:M:So,that's what's been keeping you so busy recently!
W:Yes,I've been tied up with my studies.You know I'm planning to go to the United States this coming summer,but I'm a bit nervous about my English.
Q:What is the woman busy doing?
譯文:M:原來這就是你最近一直很忙的原因!
W:是的,我最近忙于學習。你知道我計劃今年夏天去美國,但是我有點擔心我的英語。
Q:女士在忙于什么?
解析:答案信息點在女士的話中。結(jié)合I've been tied up with my studies和but I'm a bit nervous about my English可知,女士正忙于學習英語。注意but的作用。
14.C
原文:W:How did you feel when you found out you had high blood pressure?
M:Shocked!The problem for me was that there were no symptoms;it seemed to have sneaked up on me.
Q:What does the man mean?
譯文:W:當你發(fā)現(xiàn)你有高血壓時感覺怎樣?
M:震驚!對于我來說問題是之前根本沒有癥狀,這病是偷偷發(fā)展的。
Q:男士是什么意思?
解析:該題屬于人物意圖題。答案信息點在男士的話中。男士說發(fā)現(xiàn)自己有高血壓時很震驚,并說之前并沒有癥狀,該病是偷偷發(fā)展的。這說明男士在確診患有高血壓之前并不知道自己得病。故答案為C。注意答案與原文的同義替換。
15.D
原文:W:So,you're just back from a trip to India.What were you doing there?
M:The trip was intended to bring to the world's attention the fact that AIDS is not just an African disease;it's also endangering other countries,notably,India and Thailand.
Q:What was the purpose of the man's trip to India?
譯文:W:那么,你剛從印度回來。你在那兒時做了什么?
M:我去印度是要讓全世界去關(guān)注一個事實——艾滋病已經(jīng)不再只是一種非洲疾病了,它正在威脅其他國家,特別是印度和泰國。
Q:男士印度之旅的目的是什么?
解析:四個選項結(jié)構(gòu)相似,且均為不定式開頭。男士說“我去印度是要讓全世界去關(guān)注一個事實——艾滋病已經(jīng)不再只是一種非洲疾病了,它正在威脅其他國家,特別是印度和泰國”,也就是說,男士印度之旅的目的是喚起大眾對艾滋病在亞洲國家蔓延這一事實的關(guān)注。
16.A
原文:M:It's quite clear for my visit,this is a full size,comprehensive university.So why is it still called a college?
W:The College of William and Mary is the second oldest institution of higher learning in this country.We have nurtured great minds like Thomas Jefferson and we are proud of our name.
Q:What do we learn from this conversation about the College of William and Mary?
譯文:M:從我這次參觀可以非常明顯地看出,這是一所完整的綜合性大學。那么為什么這所大學仍然被叫做“學院”呢?
W:威廉及瑪麗學院是這個國家第二古老的高等教育機構(gòu),我們培養(yǎng)出了很多偉人,如托馬斯·杰斐遜,而且我們對于我們的校名很自豪。
Q:通過該對話我們可以知道威廉及瑪麗學院什么?
解析:這道題看起來比較難,其實只要注意第二個人答語中的最高級考點the second oldest institution of higher learning in this country就可以了,這句話可以同義替換為“該學校擁有悠久的歷史”。
17.B
原文:M:Have the parts we need for the photo copying machine arrived yet?
W:I ordered them last week,but something is holding them up.
Q:What does the woman say about the parts needed for the photo copying machine?
譯文:M:我們需要的照片復印機的零件到了沒有?
W:我上周就訂貨了,但是有點事情拖延了到貨時間。
Q:女士關(guān)于照片復印機所需的零件說了什么?
解析:在這道人物意圖題中,應注意女士的話but及后面的內(nèi)容something is holding them up,這說明雖然女士“上周就訂貨了”,但是零件到現(xiàn)在還沒送到。B項They have not been delivered yet.與原文屬于同義替換。
18.A
原文:W:The cafeteria provided many kinds of dishes for us today.Did you notice that?
M:Yes,kind of rare,isn't it?
Q:What does the man imply?
譯文:W:餐廳今天為我們提供了好多種菜品。你注意到了嗎?
M:是,有點罕見啊,不是嗎?
Q:男士暗示了什么?
解析:女士說“餐廳今天為我們提供了好多種菜品”,男士回答說“有點罕見”,這說明餐廳的菜品種類通常并不豐富。選項A表達了這個意思。