1.[A]She met with Thomas just a few days ago.
[B]She can help with the orientation program.
[C]She is not sure she can pass on the message.
[D]She will certainly try to contact Thomas.
2.[A]Set the dinner table.[B]Change the light bulb.
[C]Clean the dining room.[D]Hold the ladder for him.
3.[A]He'd like a piece of pie.
[B]He'd like some coffee.
[C]He'd rather stay in the warm room.
[D]He's just had dinner with his friends.
4.[A]He has managed to sell a number of cars.
[B]He is contented with his current position.
[C]He might get fired.
[D]He has lost his job.
5.[A]Tony's secretary.[B]Paul's girlfriend.
[C]Paul's colleague.[D]Tony's wife.
6.[A]He was fined for running a red light.
[B]He was caught speeding on a fast lane.
[C]He had to run quickly to get the ticket.
[D]He made a wrong turn at the intersection.
7.[A]He has learned a lot from his own mistakes.
[B]He is quite experienced in taming wild dogs.
[C]He finds reward more effective than punishment.
[D]He thinks it important to master basic training skills.
8.[A]At a bookstore.[B]At the dentist's.
[C]In a restaurant.[D]In the library.
9.[A]He doesn't want Jenny to get into trouble.
[B]He doesn't agree with the woman's remark.
[C]He thinks Jenny's workload too heavy at college.
[D]He believes most college students are running wild.
10.[A]It was applaudable.[B]It was just terrible.
[C]The actors were enthusiastic.[D]The plot was funny enough.
1.C
原文:M:Mary,could you please tell Thomas to contact me? I was hoping he would be able to help out with the freshman orientation program next week.
W:I would certainly tell him if I saw him.But I haven't seen him around for quite a few days.
Q:What does the woman mean?
譯文:M:瑪麗,你能否告訴托馬斯聯(lián)系我?我希望下周的新生訓練他能幫我。
W:我要是能見到他肯定會告訴他的。但是,我已經(jīng)好多天沒有見到他了。
Q:女士是什么意思?
解析:由freshman可知這是一道有關(guān)校園場景的題目。從題目考查類型上看,這是一道人物意圖題。答案的位置在第二個人的話中,當but出現(xiàn)時,其后面往往就是答案。本題答案信息點就是But I haven't seen him around for quite a few days,我很久沒看見他了,也就是說女士不能確定什么時候能把這個消息傳遞給他。
2.D
原文:M:Susan,I am going to change the light bulb above the dining room table,will you hold the ladder for me?
W:No problem!But be careful while you're up there!
Q:What does the man want the woman to do?
譯文:M:蘇珊,我要換一下餐廳桌子上方的燈泡,你能幫我扶一下梯子嗎?
W:沒問題!但你站在梯子上面時一定要小心點兒!
Q:男士想要女士做什么?
解析:四個選項都以動詞原形開頭,在題目考查類型上屬于動作行為題。動作行為題的解題要領(lǐng)是“重點關(guān)注情態(tài)動詞和表建議及請求的句型,情態(tài)動詞之后、表建議及請求的句型中的動作往往為答案,注意動作的時態(tài)和多個動作的順序”。原文中will you...就是表建議的句型,答案信息點即后面的hold the ladder for me。所以答案為選項D。
3.B
原文:W:It's freezing cold!Let me make some coffee to warm us up.Do you want a piece of pie as well?
M:Coffee sounds great!But I'm going to have dinner with some friends in a while,so I'd better skip the pie.
Q:What does the man mean?
譯文:W:天太冷了!我來弄點咖啡暖暖吧。你也想來塊派嗎?
M:咖啡聽起來很不錯!但是過一會兒我要和一些朋友吃晚飯,所以我最好不吃派了。
Q:男士是什么意思?
解析:通過審題可以發(fā)現(xiàn)選項A和B結(jié)構(gòu)相似。本題屬于人物意圖題。男士首先肯定了喝咖啡的提議,接著出現(xiàn)了but,一般but之后的內(nèi)容都是答案信息點。在but之后男士提出不吃pie了,所以他是只喝咖啡不吃派。答案為B。
4.C
原文:W:How come Jim lost his job?
M:I didn't say he had lost it.All I said was if he didn't get out and start selling a few cars instead of idling around all day,he might find himself looking for a new job.
Q:What does the man say about Jim?
譯文:W:吉姆怎么丟掉工作了呢?
M:我沒有說他已經(jīng)丟了工作。我說的是如果他不出去賣些車,而還是整天無所事事地閑逛,那么他就可能得找新工作了。
Q:關(guān)于吉姆男士說了什么?
解析:對女士的話How come Jim lost his job需要進行視聽反向,也就是說選項D是錯誤的。男士說:“如果他不出去賣些車,而還是整天無所事事地閑逛,那么他就可能得找新工作了。”也就是說他可能會丟掉現(xiàn)在的工作。答案正是對he might find himself looking for a new job的同義替換。答案為C。
5.D
原文:M:Hello,Mary!This is Paul at the bank.Is Tony home?
W:Not yet,Paul.I don't think you can reach him at the office now,either.He phoned me five minutes ago to say he was stopping for a haircut on his way home.
Q:Who do you think the woman probably is?
譯文:M:你好,瑪麗。我是銀行的保羅。托尼在家嗎?
W:他還沒回來,保羅。我想現(xiàn)在你在辦公室也找不到他。他五分鐘之前給我打電話說他在回家的路上要去理發(fā)。
Q:你認為女士很可能是誰?
解析:通過分析選項得知,該題就人物身份進行提問。通過男士的話可以判斷女士是Tony的家人或朋友,即排除B和C。通過女士的答語,得知女士在Tony家,且對Tony的行蹤全都知曉,所以她應是Tony的妻子。答案為D。
6.A
原文:W:Oh,boy!I don't understand how you got a ticket today.I always thought you were slow even driving on a less crowded fast lane.
M:I'm usually careful.But this time,I thought I could get through the intersection before the light turned.
Q:What do we learn about the man?
譯文:W:天哪,我真不明白你今天怎么會拿到一張罰單。我一直以為你即使在不太擁擠的快行道上開車都很慢。
M:我通常很小心。但是這次我以為我能在綠燈變紅燈之前就通過路口。
Q:關(guān)于該男士我們能知道什么?
解析:本題屬于推斷歸納題。男士拿到了罰單,原因在其答語中出現(xiàn)。But this time后為答案信息點I thought I could get through the intersection before the light turned,也就是說事實是,他開車通過路口時綠燈已經(jīng)變?yōu)榧t燈了,即他闖紅燈了。注意正確選項A中的was fined是原文中g(shù)et a ticket的同義替換。女士的話中雖提到了driving on a...fast lane,然而需要注意此處是視聽反向,也就是說B選項是錯的。
7.C
原文:W:Your dog certainly seems to know you are his master.Did you have to punish him very often when you trained him?
M:I found it's much better to praise him when he obeys and not to be so fussy when he makes mistakes.
Q:What does the man say about training dogs?
譯文:W:看起來你的狗肯定知道你是它的主人。你在訓練狗時得經(jīng)常懲罰它嗎?
M:我發(fā)現(xiàn)當狗遵守命令時多獎賞它,而在它犯錯誤時也不要挑剔地發(fā)脾氣,這樣比較好。
Q:關(guān)于訓練狗男士說了什么?
解析:本題屬于人物意圖題。注意男士答語中的這句話I found it's much better to praise him when he obeys and not to be so fussy when he makes mistakes,他認為獎比懲有用得多。選項C“He finds reward more effective than punishment.”正是這個意思,reward也就是指praise。
8.B
原文:M:I'm afraid there won't be time to do another tooth today.Make sure you don't eat anything like steaks for the next few hours.And we'll fill the other cavity tomorrow.
W:All right!Actually,I must hurry to the library to return some books.
Q:Where does the conversation most probably take place?
譯文:M:恐怕今天沒有時間處理另一顆牙齒了。接下來幾個小時一定不要吃任何類似牛排的食物。我們明天再補另一個蛀牙洞。
W:好的!事實上我必須趕去圖書館還書。
Q:這個對話最有可能發(fā)生在什么地方?
解析:本題是小詞定位題中的地點題。從tooth,eat,steaks,fill the other cavity即可判斷對話發(fā)生在牙醫(yī)診所。
9.B
原文:W:I'm worried about Jenny going to college.College students are so wild nowadays.
M:Actually,only a few are like that.Most students are too busy studying to have time to cause trouble.
Q:What does the man imply?
譯文:W:我擔心珍妮上大學。現(xiàn)在的大學生都太瘋狂了。
M:事實上,只有一部分是這樣的。大多數(shù)學生學習非常忙以至于沒有時間去惹麻煩。
Q:男士暗示了什么?
解析:本題屬于人物意圖題。女士說大學生太瘋狂。男士說“只有一部分是這樣的。大多數(shù)學生學習非常忙以至于沒有時間去惹麻煩”,這說明男士不同意女士的觀點。即He doesn't agree with the woman's remark.
10.A
原文:W:You didn't seem terribly enthusiastic about the performance.
M:You must be kidding!I couldn't have clapped any harder.My hands are still hurting.
Q:What does the man think of the performance?
譯文:W:你看起來對這場演出不是非常熱情啊。
M:你在開玩笑吧。我鼓掌鼓得不能再起勁兒了!我現(xiàn)在手還疼呢。
Q:男士認為演出怎么樣?
解析:女士說男士對演出不是非常熱情。注意男士的答語You must be kidding,言外之意是“怎么會不熱情呢?”接下來男士又說I couldn't have clapped any harder.My hands are still hurting,也就是男士認為這個演出是值得鼓掌的,A項中的applaudable的詞根applaud正好與原文的clap是同義替換。