英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語學習 > 特別策劃 > 世博英語 > 世博熱詞 >  內(nèi)容

“依樣畫葫蘆”英語怎么說

所屬教程:世博熱詞

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

 


 

    世博園的各種民俗藝術展中,有一種獨特的“刻葫蘆”藝術,也就是在葫蘆上雕刻各種精美圖案。“葫蘆”這個東西我們不陌生吧,就算現(xiàn)在城市里的孩子都沒有親手摸過葫蘆,也會在各種古裝電視劇中看到拿酒葫蘆的大俠。英語中“葫蘆”這個單詞是gourd,我們知道中文里的“葫蘆”一詞有很多比喻義,還有很多有趣的俗語也是與葫蘆相關的,比如說“照葫蘆畫瓢”、“鋸了嘴的葫蘆”之類,那么英語里有沒有和gourd相關的idioms呢?

    英語中有句俚語:out of one's gourd,意為very foolish、crazy,這個俚語怎么來的呢?其實是因為gourd可以用來指代“腦袋”,所以這句out of one's gourd相當于out of one's mind。

    至于中文的“依樣畫葫蘆”這種說法,對應的英語其實是a slavish copy,盲目的模仿、照搬;而《紅樓夢》中襲人被評價為是“鋸了嘴的葫蘆”,這個在英語里可以用一個clam來表示,a clam就是比喻“沉默寡言的人”。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淄博市金寶島大廈英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法六年級下冊英語

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦