VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美國習(xí)慣用語 >  第789篇

美國習(xí)慣用語:914 work like a charm 非常有效,好用

所屬教程:美國習(xí)慣用語

瀏覽:

2016年04月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0006/6224/914.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
上個周末我請朋友來家里吃飯,朋友一不小心,把紅酒灑在了我白色的地毯上,看著那片紅紅的印記,我心想,完了,只能換地毯了??闪硪粋€朋友卻不慌不忙地說,別擔(dān)心,往臟的地方撒點(diǎn)鹽,再用冷水擦洗,準(zhǔn)能洗掉。我半信半疑,試了試,嘿! 還真管用! 這讓我想到一個習(xí)慣用語:work like a charm. Charm是“魅力”的意思,work like a charm, 指非常有效,好用。朋友告訴我的除酒漬的小竅門,就是it worked like a charm, 有神奇的功效,太好用了!

下面這段話中提到了一個管孩子的辦法,咱們來聽聽有沒有用:

例句-1:I don't believe in spanking my child or sending him to his room without supper. Instead, I put a drop of hot sauce on his tongue. It works like a charm. It's so effective that, when he starts misbehaving, I only have to remind him of the punishment I'll have to give him and he stops acting up almost instantly.

這段話是說:我不相信打孩子一頓或是把他們關(guān)起來不給飯吃他們就能聽話。我自己有一個辦法,那就是往他的舌頭上滴一點(diǎn)辣醬。這招特別好使。我兒子鬧的時候,我只要提醒他一下我要用這個辦法懲罰他,他幾乎馬上就會變乖。

這招我倒真沒聽說過。不過以前很多人相信一句話:spare the rod and spoil the child,不打不成器。而現(xiàn)在的父母通常不再體罰了,而是讓不聽話的孩子time out, 就是讓他坐好,自我反省,類似關(guān)禁閉。很多家長發(fā)現(xiàn),這個辦法也有很好的效果。

******

我家附近有個服裝店,原來那里的店員都很不熱情,對客人愛搭不理,可是最近,她們的服務(wù)變得很好,很主動。原來是經(jīng)理想了個好辦法,咱們來聽聽是怎么回事:

例句-2: Making our sales quotas every month used to be such a challenge. Then, we changed our system. Now we reward our sales associates for any increases in the amount of merchandise they sell to our customers. It's working like a charm. The store is more profitable than ever before.

這段話的意思是:以前,我們每個月要實(shí)現(xiàn)銷售目標(biāo)都很費(fèi)勁。后來,我們對整個管理系統(tǒng)進(jìn)行了改革。現(xiàn)在,只要售出商品的數(shù)量有所增加,我們就會獎勵賣出東西的售貨員。這個辦法效果很好。我們店的利潤空前地好。

原來是這么回事! 把員工的業(yè)績和她們自己的福利掛鉤的確是促使大家努力工作的好辦法,在英文里,有個詞叫, incentive,意思就是“獎勵、刺激措施”。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市高科大廈英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦