我們上次講了由hog這個(gè)詞發(fā)展而來(lái)的兩個(gè)習(xí)慣用語(yǔ),今天再學(xué)兩個(gè)。大家一定記得hog就是豬。到過(guò)豬圈看過(guò)喂豬食的人一定知道豬看到飼料會(huì)怎么樣地爭(zhēng)先恐后,興奮得發(fā)狂。今天要學(xué)的第一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)就來(lái)自這種場(chǎng)面:go hog wild。 習(xí)慣用語(yǔ)go hog wild流傳已久,差不多有一個(gè)世紀(jì)了。它既可以描述高興得發(fā)瘋的樣子,也可以表示萬(wàn)分激怒。
我們聽(tīng)個(gè)例子,想想這里的go hog wild說(shuō)的是哪一種心理狀態(tài)。說(shuō)話的是個(gè)爸爸。他在描述自己帶一條小狗回家給孩子們一個(gè)驚喜。你能想象孩子見(jiàn)了小狗時(shí)的情景嗎?
例句-1:The kids went hog wild, chasing the poor puppy all around the house, then fighting over who got to hold it, pet it and give it a bowl of dog food.
他說(shuō):孩子們簡(jiǎn)直高興得發(fā)瘋,把可憐的小狗追趕得滿屋子團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),接著又爭(zhēng)著搶著要抱它,撫摸它,并給它吃一碗狗食。
這里的went hog wild顯然表示高興得發(fā)瘋。
******
然而養(yǎng)一條可愛(ài)的小狗并不老是那么逗樂(lè)的。這位爸爸有一天下班回家發(fā)現(xiàn)小狗把家里面垃圾撕得滿地都是。更氣人的是它還在津津有味地大啃爸爸那雙最心愛(ài)的皮鞋。
例句-2:I went hog wild when I saw this mess, I chased him around, cornered him and was about to spank him when he wagged his tail and licked my hand and I couldn't be mad any more.
他說(shuō):我看到這一團(tuán)糟氣得簡(jiǎn)直發(fā)瘋。于是我到處追小狗,把它趕到角落里沒(méi)處逃的地方正要打它,它卻又搖尾巴又舔我的手,讓我再也生不起氣來(lái)了。
這段話里的went hog wild意思是氣得發(fā)瘋。
******
我們?cè)賮?lái)學(xué)個(gè)帶有hog這個(gè)詞的習(xí)慣用語(yǔ): hog heaven。 Heaven是天堂,但是可以用來(lái)泛指任何帶來(lái)極大快樂(lè)的地方。想象一下在泥塘里打滾的豬有多自得其樂(lè)。這泥水塘可說(shuō)是它的天堂了。這可能就是hog heaven這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的出典。我們聽(tīng)個(gè)例子來(lái)體會(huì)hog heaven含義是什么。
例句-3:Have you tried that new restaurant that serves all you can eat for seven dollars? It's hog heaven if you like nothing better than to stuff yourself until you can't eat one more bite.
他說(shuō):你去過(guò)那家新餐館了嗎? 那兒供應(yīng)每人七美元,吃飽為止的自助餐。這地方對(duì)好吃又喜歡把自己塞得漲破肚子的人說(shuō)來(lái)是天堂。
好吃胃口又大的人去這樣的餐館是得其所哉,然而這并不配合每個(gè)人的胃口,可見(jiàn)hog heaven是某些人樂(lè)在其中的地方。這些人在那兒得到的往往是物質(zhì)方面的滿足。
******
人各有所好。我們接著要聽(tīng)人說(shuō)他大學(xué)同學(xué)Jerry的hog heaven. Jerry最喜歡去健身房練舉重,練就一身發(fā)達(dá)的肌肉。
例句-4:Jerry gets so tired lifting weights that he barely has the strength left to get home. But then he's in hog heaven down at the beach when the girls crowd around to admire all his bulging muscles.
他說(shuō):Jerry舉重累得幾乎連回家的力氣都沒(méi)了。但是在海濱當(dāng)一群姑娘圍著觀賞他鼓鼓的肌肉的時(shí)候,他就覺(jué)得飄飄然而忘乎所以了。
這里的be in hog heaven意思是處于自我陶醉的境地。盡管苦練身體或大吃大喝讓某些人覺(jué)得其樂(lè)無(wú)窮,是某些人的hog heaven,但都只是讓某些人樂(lè)在其中;不是每個(gè)人,因?yàn)槿烁饔兴?。此外?hog heaven不同于宗教信念中的天堂。首先正如剛才所說(shuō)的那樣,hog heaven描述的是給某些人極大快樂(lè)的地方或場(chǎng)合,其次那種快樂(lè)往往是非精神上的肉體享受。