我們上次講了兩個個帶有fit這個詞的習(xí)慣用語fit to be tied和fit and trim。今天還要學(xué)幾個由fit發(fā)展而成的習(xí)慣用語。第一個是: fit to a T。這里的T是大寫英文字母T。Fit to a T是個相當(dāng)古老的習(xí)慣用語,從十七世紀(jì)后期開始就流傳了。在這個習(xí)慣用語里最令人困惑不解的可能就是字母T究竟代表什么。
有人說這里的T指人們制圖用的確保繪圖精密準(zhǔn)確的丁字尺。但是也有人說這個習(xí)慣用語的出典在人們寫小寫字母 t 的時侯最后要把一橫恰到好處地劃在豎勾上和它相互交叉。讓我們通過一個例子來體會fit to a T含義是什么。
例句-1:The roast turkey was cooked fit to a T. We were amazed - Mary's such a hard-working business executive that we never thought she could make such a good meal.
他說:火雞烤得恰到好處,我們都大為吃驚,因為 Mary 是如此辛勤工作的企業(yè)總裁,我們從沒想到她竟能制作這樣的美味佳肴。
可見was cooked fit to a T在這里的意思是火雞的調(diào)味和火候等都掌握得恰到好處。習(xí)慣用語fit to a T就解釋"恰到好處的"。
******
我們再來學(xué)個習(xí)慣用語: fit for a king。King是帝王,可想而知,帝王的生活有多養(yǎng)尊處優(yōu)、安逸奢華,那么fit for a king,即"適合于帝王的",這該是什么樣的待遇呢?讓我們通過下面這段話來體會。這是一個美國人在比較兩個不同國家的旅館服務(wù)。
例句-2:If you have the money, the luxury hotels in that country are fit for a king - they wait on you hand and foot. Here, it's different - you have to do a lot of things for yourself, no matter how much money you have.
他說:你要是有錢,那個國家的豪華旅館能把你當(dāng)?shù)弁跻话愕厥毯?,但是這兒的情況不同,不管你多有錢,你也得親自動手料理很多事情。
所以fit for a king用來描繪享受和待遇是"極盡奢華的"。
******
在剛才學(xué)的幾個習(xí)慣用語里,fit都是形容詞,意思是"適于"或者"合適的"。但是fit有時會當(dāng)名詞,可以解釋象憤怒、失望之類的情緒反應(yīng)或者發(fā)作。例如在下面這個習(xí)慣用語里,fits就是這個意思,fits是就是fit加上s, give someone fits。讓我們聽個例子來體會give someone fits確切含義是什么。這是一個老師在為一個叫Tom的搗蛋學(xué)生調(diào)出班級而慶幸。
例句-3:We were glad to see Tom transfer to another class. His loud noise and rude behavior was disruptive and gave the teacher and most of the students fits every time they had a special meeting.
他說:我們很高興看到Tom調(diào)到另一班去了。他的大聲吵鬧和粗暴行為在班里起了破壞作用,每當(dāng)老師和學(xué)生開特別會議的時候,他總是把多數(shù)學(xué)生都惹得冒火。
顯然這兒gave the teacher and most of the students fits意思是惹火了老師和多數(shù)學(xué)生,所以give someone fits就解釋"令某人惱怒"。