我們上次講了好幾個美國人有關(guān)宴會或者聚會的說法。很多美國人確實愛熱鬧,一有適當(dāng)?shù)臋C(jī)會大家就會聚在一起樂一下。除了我們上次介紹的幾種說法以外,還有其他一些有關(guān)聚會場合的習(xí)慣用語。我們今天再介紹幾個比較常用的。第一個是:stag party。這個短語中stag這個詞,它的意思是成年的公鹿。由此可以推測stag party就是由清一色男士們參加的聚會,女性一律謝絕。Stag party的內(nèi)容可以是打撲克,一起看拳擊賽或者足球賽。有時候stag party在新郎舉行婚禮的前夜舉行,紀(jì)念他告別單身生活。這就是我們要給大家的第一個例子。
例句1: I don't feel so good this morning. I gave my brother a stag party last night because he's getting married today and we stayed out too late and had too much to drink.
他說,我今天早上不太舒服。我昨晚給弟弟舉辦了個男子漢聚會,因為他今天要結(jié)婚了。我們太晚回家,酒也喝得太多了。
Stag party 就是男性的聚會。
******
stag party 排斥女性,不免引起女性的不快,而婦女們也有針鋒相對的一手。這就是我們要學(xué)的下一個習(xí)慣用語:Hen party。Hen意思是母雞。我想不少人已經(jīng)猜出hen party指的是甚么樣的聚會,當(dāng)然是婦女聚會了,換句話說,hen party全是女性參加。下面我們要看一個例子。這是一個丈夫在說他太太將要參加的婦女聚會。
例句2: I'll be home tonight to take care of the kids because Susan has a hen party with the women she went to college with. Friday it's my turn - I'm going to a stag party to play poker.
他說:我今晚得在家照顧孩子,因為Susan要去參加以前大學(xué)女同學(xué)的婦女聚會。然而星期五將輪到我出去,我要去參加男子聚會打撲克。
這段話里的hen party是婦女聚會的意思。
******
上面學(xué)的stag party 和 hen party是男女有別的聚會。接下來我們要介紹一種不分男女老幼都可以分享的聚會,它是tailgate party。Tailgate,這原是一種箱形轎車尾部的車門。它可以翻下來暫時充當(dāng)桌子。你在球場外或者其它運(yùn)動比賽場外的停車場上時常會看到球迷們在開場前幾小時就捷足先登把三明治、熱狗或者燒烤肉類等放在這張車尾的臨時桌子上舉行野餐,在一飽眼福之前,先大飽口福。這就是tailgate party,車尾野餐會。
好,我們來聽華盛頓市的一個球迷在談?wù)撘粓鏊麄內(nèi)タ吹拿朗阶闱蛸悺?/p>
例句3:We had a great tailgater party before the Washington Redskins played the New York Giants. But that was the only good part of the day: the Giants beat our Redskins by 21 points.
他說: 我們在看華盛頓紅人隊和紐約巨人隊的球賽前有很精彩車尾野餐會,但這是那一天唯一值得我們高興的事兒,因為在那場比賽中我們的紅人隊輸給了巨人隊二十一分。
Tailgate party就是別具風(fēng)味的車尾野餐會。
******
我們還要學(xué)另一個饒有情趣的聚會,它是baby shower. Baby shower當(dāng)然不是給嬰兒洗澡的意思,shower這個詞可以指大批禮物,或許是因為禮物多得像大雨中的雨點,也可能是由于禮物傾注了親友的深情厚意。當(dāng)一個婦女懷寶寶以后,她的親朋好友會約定日子聚在一起,送她好多衣服、玩具等小寶寶一出世就合用的各種東西??上攵@是多么歡樂熱鬧的場面。接下來我們要看一段話,Susan要當(dāng)媽媽了。這是Susan的爸爸在說話:
例句4:The baby shower will surely be a happy occasion, but it seems like only yesterday that Susan was a little girl herself. Now she'll be a mother. Where does the time go, I wonder?
他說: 為未來媽媽舉行的送禮會一定是歡天喜地的場面,然而我覺得好像Susan昨天還只是個小女孩,但是如今她卻快當(dāng)母親了,歲月不知不覺地過去,真讓人不可思議。