今天我們要講的兩個(gè)習(xí)慣用語(yǔ),一個(gè)跟手腕有關(guān)。另一個(gè)跟鞋子有關(guān)。我們先來(lái)講第一個(gè)。A slap on the wrist. Slap就是打一下,比如說(shuō),a slap on the face就是打耳光。Wrist就是手腕。A slap on the wrist就是在手腕上打一下。在手腕上打一下并不怎么痛。
要是一個(gè)孩子伸手去拿他不該拿的東西,為了阻止他,他媽媽就很可能會(huì)在他手腕上打一下。作為習(xí)慣用語(yǔ),a slap on the wrist就是輕微的懲罰,而且往往是指某人得到的懲罰要比他應(yīng)該得到的懲罰要輕。
我們來(lái)舉一個(gè)例子。一個(gè)喝醉了酒的人在開車的時(shí)候把別人的車撞壞了。雙方都被招到法庭作證。被撞的人對(duì)法庭的裁決非常不滿意。他說(shuō):
例句1: I hoped the judge would send this guy to jail. But all he gave him was a slap on the wrist - he fined him two hundred dollars and suspended his driver's license for 30 days.
這個(gè)人很不滿地說(shuō):我本來(lái)希望法官會(huì)把這家伙送進(jìn)監(jiān)獄。可是,他僅僅讓他罰款兩百美元,吊銷他的駕駛執(zhí)照一個(gè)月。這真是清描淡寫的懲罰。
在美國(guó),酗酒的人開車是一個(gè)大問(wèn)題。每年都有不少因?yàn)楹茸砹司崎_車而造成的車禍,有的導(dǎo)致受害者終身喪失正常生活的能力,還有的因此而喪生,給受害者的家庭和孩子帶來(lái)莫大的悲劇。美國(guó)政府對(duì)酗酒駕車的人有各種不同的懲罰。
******
A slap on the wrist這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)不僅能用在司法方面,而且它在日常生活中也是很普遍的。下面是一個(gè)公司的雇員在埋怨他的老板對(duì)他不公平。他對(duì)他的同事說(shuō):
例句2: Last time when I had a minor mistake in a report, Mr. Johnson gave me a severe warning and even threatened to fire me. Now, Lisa has made a really serious blunder, but I'm sure he'll give her a slap on the wrist.
這個(gè)雇員說(shuō):上次我在一份報(bào)告中出了一點(diǎn)小差錯(cuò)。約翰遜先生給了我一個(gè)嚴(yán)重的警告,還威脅要解雇我?,F(xiàn)在,麗薩出了一個(gè)真是非常嚴(yán)重的錯(cuò)誤。不過(guò),我肯定他也只會(huì)輕描淡寫地懲罰她一下。
******
我們要講的第二個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是跟鞋子這個(gè)字有關(guān)的。這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)就是:To wait for the other shoe to drop. To wait就是等待,the other shoe就是另一只鞋,to drop就是掉下來(lái)。這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)來(lái)自很早以前造的旅館。那時(shí),旅館的墻壁都很薄,這個(gè)房間里的客人可以聽(tīng)到隔壁房間里的聲音。要是一個(gè)剛上床準(zhǔn)備睡覺(jué)的旅客,聽(tīng)到隔壁房間的門開了,隔壁旅客坐上床時(shí)彈簧發(fā)出的聲音,接著就是一只鞋子掉在地上的聲音。然后卻是一片寂靜??墒?,這位想睡覺(jué)的旅客不能入睡了,他得等另外一只鞋掉下來(lái)后才能睡覺(jué)。這就是to wait for the other shoe to drop的來(lái)源。
我們來(lái)舉一個(gè)例子。這是一個(gè)人被提名出任官職,但是在等待參議院的批準(zhǔn)。下面是一個(gè)人在談?wù)撨@件事。
例句3: At the hearings they haven't dug yet into this man's personal background. But there are rumors he has some shady things in his past, so everybody's waiting for the other shoe to drop.
這人說(shuō):在這些聽(tīng)證會(huì)上,他們到目前為止還沒(méi)有去追究這人以往生活方面的情況。但是,有傳說(shuō)講他過(guò)去有些不光彩的事,所以每個(gè)人都在等待最后的結(jié)局。
從這個(gè)例子我們可以知道,to wait for the other shoe to drop就是在做一件事的過(guò)程中等待能夠最后結(jié)束這個(gè)過(guò)程的事。
******
下面是一個(gè)人在氣頭上把自己的朋友臭罵一頓,事后后悔莫及。最后,他決定寫一封信給他朋友表示道歉,希望他朋友能原諒他。這是他在跟他的妻子說(shuō)話。
例句4: Honey, I feel really bad for giving a piece of my mind to Henry. The more I think about it, the worse I feel. I've written him a letter to apologize and hope he'll forgive me. Now I'm waiting for the other shoe to drop.
這個(gè)人說(shuō):親愛(ài)的,我把亨利大罵了一頓。這實(shí)在使我感到非常難受。我越想越難受。我已經(jīng)給他寫了一封信,向他道歉,希望他能原諒我?,F(xiàn)在,我就在等待他的回音。