VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美國習(xí)慣用語 >  第267篇

美國習(xí)慣用語Lesson 266 - goody two shoes / fill the shoe

所屬教程:美國習(xí)慣用語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson266.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

今天我們要介紹給大家的兩個習(xí)慣用語都有同一個關(guān)鍵的字。這個關(guān)鍵的字就是:Shoe. Shoe就是一只鞋子。要是多數(shù)的話,那就是在shoe后面加一個s,成為shoes。好。現(xiàn)在我們先來講第一個以shoe這個字為主的習(xí)慣用語。Goody two shoes. Goody就是在 good這個字后面加上一個y。但是,goody跟good沒有什么關(guān)系。Goody可以解釋為:假正經(jīng),偽善者。Two shoes按字面解釋就是兩只鞋子??墒?,goody two shoes跟鞋子毫無關(guān)系。

Goody two shoes ,作為習(xí)慣用語,是指那種故意表現(xiàn)得比別人更高一等的人。這種人給別人的印象就好像他們在道德品行方面都要比別人強。也可以說是自命清高,或者是自命不凡的人。

這跟兩只鞋子有什么關(guān)系?這個習(xí)慣用語是怎么形成的?目前還不太清楚。我們來舉一個例子吧。這是一個人在說他的朋友Karen。

例句1: I wonder how we can help Karen loosen up and be a little more tolerant of common human flaws. She's such a goody two shoes that all the men I know are afraid to ask her out on a date.

這個人說:我在想我們怎么樣才能讓凱倫更開闊一些,對一般人常有的缺點能夠更容忍一點。她真是自命清高。所認識的那些男人都怕請她出去,怕跟她交朋友。

請大家要注意的一點是,盡管在goody two shoes這個習(xí)慣用語里是用的復(fù)數(shù),但是,goody two shoes指的是一個人,因此前面需要用"a"。 要是你說:那個人是一個自命不凡的人。那你就應(yīng)該說: That person is a goody two shoes。

******

我們再來舉一個例子。這個例子里說的人跟上面那個例子里的那位女士完全不同。她的朋友說:

例句2: It's true Eleanor isn't dating anybody steady right now. But don't get the idea she's a goody two shoes. She's not only smart and attractive - she's also a real fun person to be around.

這個朋友說:埃利諾現(xiàn)在沒有一個固定的男朋友。這是確實的。但是,別以為她是一個自命清高的人。她既很聰明也很漂亮,而且跟她在一起也非常有意思。

******

在美國好萊塢,每個年輕演員都盼望哪一天能夠一舉成名。實現(xiàn)這一夢想的途徑之一,就是在一個大明星突然生病的時候,被邀請去替代那位大明星來拍電影。“代替別人”就是我們在這次節(jié)目里要講的第二個習(xí)慣用語。To fill the shoes. 大家可能已經(jīng)猜出來了,to fill the shoes的意思就是:代替某人,把某人的工作和責(zé)任接過來。

下面是一個哥哥在替他的妹妹擔(dān)心,因為他妹妹不久就要結(jié)婚。她未來丈夫結(jié)過婚,但是太太已經(jīng)去世,留下了兩個很小的孩子。這個哥哥說:

例句3: Are you sure you're ready to fill John's first wife's shoes? Remember, she was a full-time wife and mother. But you're a full-time career woman with no experience taking care of kids.

這個哥哥說:你是不是很有把握能替代約翰第一位太太的地位。你得記住,她是不工作的,整天在家擔(dān)當(dāng)妻子和母親的任務(wù)。但是,你是整天要出去工作的職業(yè)婦女,又沒有帶孩子的經(jīng)驗。

******

我們再給大家舉一個例子來看看to fill the shoes在日常生活中是怎么用的。這是一個辦公室的主任。他正在為找一位副手而感到頭痛。這是辦公室里的一名雇員在說話:

例句4: Nobody else wants to work as hard as Helen did without a lot higher salary. That's why the boss is having a tough time finding anybody to fill Helen's shoes for the same money.

這個雇員說:沒有那個人愿意像海倫那樣辛勤地工作,可是拿很低的工資。沒有人愿意拿同樣的工資來接替海倫的工作。這就是為什么老板花了很大的勁還找不到人的原因。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思惠州市瓏湖灣東岸英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦