VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美國習(xí)慣用語 >  第232篇

美國習(xí)慣用語Lesson 232 - pick up the tab / go dutch

所屬教程:美國習(xí)慣用語

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson232.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

今天我們要講的是,要是你和朋友一起出去吃飯,到最后由誰來付賬的問題。在美國,要是一個(gè)朋友約你一起出去吃午飯,那當(dāng)然由他付錢。然而,要是你和三四個(gè)朋友一起去飯館吃飯,事先也沒有說好誰請客,那末,當(dāng)服務(wù)員把帳單放在桌上的時(shí)候應(yīng)該怎么辦呢?如果你們當(dāng)中有一個(gè)人很慷慨的話,那么他可能會(huì)主動(dòng)表示他愿意請客。在這種情況下,他可以說:Let me pick up the tab. To pick up就是把什么東西拿起來的意思。Tab在口語里就是指帳單。因此,let me pick up the tab, 就是我來付賬的意思。我們來舉一個(gè)例子,這是一個(gè)人跟兩個(gè)朋友在飯館吃飯,到付賬的時(shí)候,他對他的兩個(gè)朋友說:

例句1: Listen, please don't argue with me. Let me pick up the tab this time. You two treated me many times before when I was looking for a job. Now I'm making good money, so it should be my turn.

這個(gè)人說:得了,請你們別跟我爭。這次讓我來付賬吧。以前我在找工作的時(shí)候,你們兩請我吃過好多次飯?,F(xiàn)在,我的收入很好,所以這次應(yīng)該輪到我了。

******

但是,to pick up the tab只是一種說法,還有其他表達(dá)方式。比如,你也可以說:say, let me foot the bill for this. 這是說:嗨,這次我來付吧。大家可能知道foot就是:一只腳。但是,to foot the bill跟腳沒有任何關(guān)系,而且這兒的foot是用做動(dòng)詞。To foot the bill就是付賬。要是你愿意請你的朋友吃飯,你還可以說::It's my treat. 這是說:我請客。To treat就含有招待,款待的意思。我們上面講的都是很慷慨大方,愿意請客的朋友。但是,每個(gè)人可能都碰到過一些非常小氣的人。下面是一個(gè)人在跟他的哥哥講話。

例句2: I go out with Jack quite often, but he will never foot the bill for anything we spend. Even girls nowadays offer to treat me from time to time.

這個(gè)人很生氣,他說:我跟杰克經(jīng)常出去,但是,不管我們花什么錢,他從來也沒有付過賬?,F(xiàn)在的女孩子,有的時(shí)候還主動(dòng)地要請我呢。

我們在這句話里用的是to foot the bill,你也可以用其他兩種說法來替代。另外有一點(diǎn)要指出的,以前在美國,要是男的和女的一起出去吃飯,那總是由男的來付賬。但是現(xiàn)在隨著社會(huì)和經(jīng)濟(jì)的不斷變化,男女一起出去吃飯由女的來付賬也是可以接受的了。這當(dāng)然跟婦女的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)地位提高有關(guān)。

******

美國人一起出去吃飯的時(shí)候,也往往采用分?jǐn)偟淖龇āTS多人,包括不少外國人在內(nèi),都認(rèn)為這種做法很好。也就是說,大家一起到飯館去,但是各自付自己的錢。這原來在英文里叫做:Dutch treat. Dutch treat翻到中文就是:荷蘭式的請客,但是實(shí)際上并沒有人請客。因?yàn)镈utch treat就是各自付自己的錢。當(dāng)然,事先說好由誰請客也是經(jīng)常的事?,F(xiàn)在,人們已經(jīng)把Dutch treat簡化成:Go Dutch. 我們來舉一個(gè)例子。這是一個(gè)人在向他的朋友建議一起去試試一個(gè)新的餐館。

例句3: How about trying that new French restaurant on Columbus Drive tonight? I heard it's expensive so let's go Dutch, Okay?

這人說:今天晚上去哥侖布斯街那個(gè)新開的法國餐館去試試怎么樣?我聽說那個(gè)餐館很貴,所以我們各付各的,好嗎?

按照中國人的習(xí)慣,這種做法可能會(huì)使有的人感到不太習(xí)慣,但是一般美國人并不認(rèn)為這有什么不合適。

******

下面是一個(gè)人在對朋友說話。

例句4: Why don't we go Dutch in the future. I believe we'll be able to get together more this way as nobody would worry about who's going to pick up the tab.

他說:我們以后各自付自己的錢。我相信,這樣我們出去吃飯的次數(shù)還會(huì)多一些,因?yàn)槟菢哟蠹叶疾粫?huì)擔(dān)心由誰來付賬的事。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽市昆山東路12號(hào)小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦