VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > 美國習(xí)慣用語 >  第226篇

美國習(xí)慣用語Lesson 226 - slow burn / slow as molasses

所屬教程:美國習(xí)慣用語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson226.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

今天我們要講兩個表示速度很慢的常用語。第一個是:Slow burn. Slow可能大家都已經(jīng)知道,是慢的意思,burn這個字有不少解釋。最基本的一個意思是:燒,也就是用火燒的燒。但是,在我們現(xiàn)在講的這個習(xí)慣用語當(dāng)中slow burn并不是指慢慢地?zé)?;slow burn里的burn是指發(fā)火。換句話說,一個人在令他惱火的情況下,他的火慢慢上來了,直到他失去控制,終于爆發(fā)為止。在一個人盡力控制自己不要發(fā)火的時候,你幾乎可以看到他的血壓在不斷上升。比如說,一個公司的推銷員犯了錯誤,以致使公司失去了最大的顧客。然而,這個推銷員還不承認(rèn)錯誤,而是不斷用借口來塘塞。下面是一個人在描述公司經(jīng)理當(dāng)時的情緒。

例句1: We could see the boss doing a slow burn as he heard one lame excuse after another. His face got redder and redder and he finally blew up - he shouted at the salesman to clean out his desk and never come back.

這個人說:當(dāng)老板聽到一個借口接著一個借口的時候,我們可以看出來,他的火慢慢地上來了。他的臉越來越紅,越來越紅,最后他終于爆發(fā)了。他大聲對那個推銷員嚷嚷,叫他把桌子清理一下,再也不要回來工作了。

******

美國具有一定規(guī)模的公司大多數(shù)都有一個顧客服務(wù)處,專門回答顧客的問題和處理一些糾紛。在一般情況下,人們都是打電話去和他們接觸。而電話線路經(jīng)常會很忙。每當(dāng)這種情況,他們就會放錄好音的磁帶來告訴你讓你等一下。可是,這等一下有時可能會很長。有的顧客會越等越火。下面這個例子就是一個人在說他的經(jīng)歷。

例句2: I was quite relaxed at first. It's common being told to hold on. But after five minutes, I could feel a slow burn was building up inside me. By ten minutes, I was so mad that I slammed the telephone and tore up all the papers.

這個人說:一開始,我還很輕松。讓你等這是很普通的事。不過,過了五分鐘,我可以覺察到我心里火上來了。到了十分鐘,我簡直是火冒三丈。我把電話聽筒甩下去,還把所有的文件都給撕了。

******

大家都知道糖漿是一種很稠、很黏的液體,但是它很甜。美國人早上有的時候喜歡吃薄的煎餅。吃薄煎餅的時候一般都把糖漿澆在餅上。你可以在超級市場買到各地出產(chǎn)的,裝在瓶子里的或裝在罐子里的糖漿。由于糖漿又稠又黏,所以要把糖漿從瓶子里倒出來,它的速度很慢。特別是當(dāng)一個人肚子很餓的時候,糖漿那種慢條斯理的速度真會令人不耐煩。

我們下面要給大家介紹的一個習(xí)慣用語就是跟這種現(xiàn)象有關(guān)。這個習(xí)慣用語就是:Slow as molasses. Slow就是:慢,molasses就是:糖漿。Slow as molasses從字面上看來的意思就是:就像糖漿那末慢。但是,當(dāng)slow as molasses當(dāng)做俗語用的時候,它的意思就是說一個人做事很慢,慢的讓人不耐煩。下面我們要舉的例子就是一個人在說他請回家來修水管的人動作非常慢。

例句3: When the water pipe broke in our basement, the plumber we got was slow as molasses. It took him twice as long to fix it as it would somebody else and he charged twice as much.

這個人說:當(dāng)我們地下室的水管破裂的時候,我們請來修理的那個人動作簡直是慢透了。他花的時間要比其他任何人多一倍,而他收的費用也比人家高一倍。

在美國,不管你家里什么東西壞了,比如說,家里的水管、鍋爐、或者是屋頂,下水道等,你要想請到一個既可靠,價錢又公道的修理工人是非常困難的。你要是查電話本,專門做修理生意的公司有很多,但是你不知道那個可靠。所以,人們往往靠口頭介紹。但是,一個人滿意的并不等于其他人都會滿意。要是家里某個人善于修理的話,那真是方便不少。

******

我們再來給大家舉一個例子。這是一個爸爸在說他的女兒吃飯吃得太慢。

例句4: My daughter Carol is perfect except for one thing - she eats her three meals everyday slow as molasses. It's annoying to see the way she eats as if the food tastes so bad that she can hardly swallow. I think I'm going to take her to our doctor.

這個爸爸說:我的女兒卡羅爾除了一件事以外其他什么都好。她一天三餐飯實在吃得太慢了??吹剿浅燥埖臉幼訉嵲谑橇钊藧阑?,就好像飯菜的味道非常難吃,簡直是難以下咽似的。我想帶她到我們的醫(yī)生那里去看看。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思阜陽市天瑞名城英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦