我們已經(jīng)給大家講過(guò)兩個(gè)以"書(shū)",也就是book這個(gè)字為主的習(xí)慣用語(yǔ)。今天我們?cè)賮?lái)給大家介紹兩個(gè)。我們要講的第一個(gè)就是 to close the books. To close the books原來(lái)是會(huì)計(jì)用的一個(gè)說(shuō)法,也就是每年年底把公司的帳目結(jié)算好,做到收支平衡,從而結(jié)束一年的帳務(wù)。但是,現(xiàn)在,to close the books這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)的用途已經(jīng)超越了會(huì)計(jì)的范圍。它可以用于其它各個(gè)方面,意思是"結(jié)束了一項(xiàng)任務(wù)、一個(gè)計(jì)劃或一個(gè)工程等"。我們來(lái)舉個(gè)例子。這是一個(gè)記者在電視上說(shuō),警察結(jié)束了一個(gè)調(diào)查了多年的案件。這個(gè)記者說(shuō):
例句-1: The local police have closed the books on a murder case that is ten years old. Today they arrested a suspect who has confessed to killing a well-known businessman back in 1985.
他說(shuō):當(dāng)?shù)氐木旖Y(jié)束了一件已經(jīng)調(diào)查了十年的謀殺案件。今天,他們逮捕了一名嫌疑犯,他承認(rèn)他在1985年時(shí)候殺害了一個(gè)有名望的商人。
美國(guó)是一個(gè)法治的國(guó)家。美國(guó)的法律名目繁多,但是在法律程序中有一個(gè)原則是司法人員必須遵守的。那就是:在沒(méi)有經(jīng)過(guò)正常的司法程序取得確鑿證據(jù)前,涉嫌犯罪的人必須被認(rèn)為是無(wú)罪的。這恐怕也是有些案件會(huì)拖好多年的原因。
******
我們?cè)賮?lái)舉一個(gè)例子。這是一個(gè)在大學(xué)里修博士學(xué)位的學(xué)生在跟他的朋友說(shuō)話。
例句2: To tell you the truth, I haven't seen any of my friends for the past three years because I was working on my PH.D. dissertation. But I've finally closed the books on it and I'm seeing people again like a normal person.
這個(gè)學(xué)生現(xiàn)在已經(jīng)是博士了。他說(shuō):老實(shí)告訴你,過(guò)去三年我沒(méi)有跟任何朋友見(jiàn)過(guò)面,因?yàn)槲以趯?xiě)博士論文?,F(xiàn)在我終于寫(xiě)完了。我可以像一個(gè)正常人一樣重新跟我的朋友們?nèi)〉寐?lián)系了。
美國(guó)大學(xué)生,除了家里特別有錢的以外,一般都工作。在念本科的幾年內(nèi),家長(zhǎng)基本上為孩子承擔(dān)經(jīng)濟(jì)責(zé)任。但是,到大學(xué)畢業(yè)念研究院的時(shí)候,大多數(shù)學(xué)生都得自己借學(xué)生貸款、或工作是來(lái)支付學(xué)費(fèi)和維持生活。因此,不少念博士學(xué)位的人一面工作,一面寫(xiě)論文。這樣一篇論文花三四年時(shí)間也是常見(jiàn)的。有的只好半途而廢,放棄學(xué)位。
******
今天我們要講的第二個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)怪。這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)就是to cook the books. To cook就是到廚房里去煮吃的東西。但是,to cook the books和廚房毫無(wú)關(guān)系。要懂得to cook the books這個(gè)俗語(yǔ),首先就要知道book這個(gè)字在用做多數(shù)的時(shí)候,它不僅可以解釋為幾本書(shū),而且還可以指"帳本"。To cook the books就是在做帳的時(shí)候做手腳,不如實(shí)地上報(bào)公司的盈利和開(kāi)支。下面的例子是一個(gè)電臺(tái)記者在報(bào)告新聞。
例句3: The police today are looking for the treasurer of the x-y-z company, who has disappeared after auditors discovered he had been cooking the company's books and two million dollars are missing.
這條新聞?wù)f:審計(jì)員發(fā)現(xiàn)某公司的財(cái)務(wù)員在帳本里做手腳,而且還少了兩百萬(wàn)美元。這事被發(fā)現(xiàn)之后,公司的財(cái)務(wù)員突然失蹤了。警察今天正在到處找他。
******
幾個(gè)朋友合伙做生意是很普遍的事。但是只有在大家都很誠(chéng)實(shí)的情況下,生意才能長(zhǎng)期維持下去。要是有一個(gè)合伙人想欺騙其他伙伴,那么遲早會(huì)拆伙的。下面這個(gè)例子就是一個(gè)人在說(shuō)他跟朋友合伙的經(jīng)歷。
例句4: The restaurant John and I own started to lose money two months ago. When I checked, I found out that John has been cooking the books and moved a big sum to his private account. I'm suing him to get the money back.
這個(gè)人說(shuō):我和約翰一起開(kāi)的那個(gè)飯館兩個(gè)月前開(kāi)始出現(xiàn)虧損。我調(diào)查了一下后發(fā)現(xiàn)約翰在帳本里耍了花招,虛報(bào)帳目,而且還把一大筆錢挪到他自己的帳戶下。我正在告他,我要他把錢還出來(lái)。