VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > 美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ) >  第191篇

美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)Lesson 191 - pass the hat / take one's hat off

所屬教程:美國(guó)習(xí)慣用語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0001/1224/lesson191.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

今天我們?cè)賮?lái)給大家介紹兩個(gè)以"帽子"這個(gè)字,也就是英文里的hat這個(gè)字組成的習(xí)慣用語(yǔ)。我們已經(jīng)講過(guò):at the drop of a hat. 這是指一個(gè)人的脾氣很急燥,一觸即發(fā)。我們還講過(guò):to pull something out of a hat. 這是想出一個(gè)意外的辦法來(lái)解決面前的困難。今天我們首先要給大家講的是:to pass the hat. To pass在這里是傳遞的意思。以前,美國(guó)教堂在禮拜結(jié)束前總是用一頂帽子在教徒當(dāng)中一個(gè)個(gè)地傳遞過(guò)去,希望人們?yōu)榻烫镁桢X(qián)?,F(xiàn)在的教堂已經(jīng)不再用帽子了,而是用一個(gè)銅制或銀制的盤(pán)子來(lái)代替了。但是,to pass the hat現(xiàn)在超越了宗教的色彩,應(yīng)用到日常生活中去了,意思就是讓大家捐錢(qián)為一個(gè)同事解決意外的災(zāi)難。下面就是一個(gè)例子:

例句-1: When Bill Brown's baby daughter was hurt in that auto accident last week, we passed the hat around the office and collected three hundred dollars to help pay the doctor's bill.

這句話(huà)的意思是:"當(dāng)比爾.布朗的小女兒上星期在車(chē)禍里受傷以后,我們?cè)谵k公室里募捐了三百多美元,來(lái)幫助比爾付醫(yī)療費(fèi)。"

這句話(huà)里有兩點(diǎn)希望大家要注意的。首先,Bill Brown是這個(gè)人的全名,Bill是名字,Brown是姓。但是,在一般同事之間,因?yàn)榇蠹叶急容^熟悉,所以互相都以名字稱(chēng)呼,而不用姓。第二點(diǎn)是,Bill作為名字和這句話(huà)的最后一個(gè)字bill雖然拚法是一樣的,但是意思完全不同。Bill作為一般用詞,它的意思是"帳單"。在上面這句話(huà)里,doctor's bill就是醫(yī)生的收費(fèi)。

******

美國(guó)人一般來(lái)說(shuō)都很慷慨,很有助人為樂(lè)的精神。每年冬天,許多人都會(huì)捐衣服、捐錢(qián)來(lái)幫助窮苦的人渡過(guò)寒冬。過(guò)年過(guò)節(jié)的時(shí)候,慈善機(jī)構(gòu)都為窮人提供免費(fèi)的節(jié)日晚餐,為窮苦的孩子送去許多玩具,也讓他們能夠歡度節(jié)日。但是,近年來(lái),美國(guó)的經(jīng)濟(jì)境況不好,不少人收入降低,還有很多人由于公司企業(yè)紛紛裁員而失業(yè),因此,據(jù)統(tǒng)計(jì),美國(guó)人捐獻(xiàn)的熱情有所下降。下面這個(gè)例句是一個(gè)慈善機(jī)構(gòu)的人在講話(huà)。

例句2: People are making fewer contributions. We've passed the hat around to possible givers but still can't meet our budget needs. Seems the only way out is to cut some programs and downsize our organization.

這人說(shuō):"人們捐獻(xiàn)的數(shù)量不如以前了。我們到那些可能捐錢(qián)的人那里去募捐,可是仍然不能滿(mǎn)足我們預(yù)算的需要??磥?lái)唯一的出路是減少一些慈善項(xiàng)目和精簡(jiǎn)我們的機(jī)構(gòu)。"

******

下面我們要講的一個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是:to take one's hat off. 以前,每當(dāng)一個(gè)人做了什么值得贊揚(yáng)的事,人們往往會(huì)拿下頭上戴的帽子,對(duì)那個(gè)人表示敬意?,F(xiàn)在已經(jīng)沒(méi)有人戴帽子,因此這種舉動(dòng)也不存在了??墒?,這個(gè)俗語(yǔ)還是經(jīng)常用的。我們來(lái)舉個(gè)例子。大家還記得剛才舉的第一個(gè)例子里那個(gè)為公司前途擔(dān)憂(yōu)的職員吧。下面這個(gè)例子又是他在說(shuō)話(huà)。

例句3: I sure take my hat off to my boss. I don't know how in the world he did it, but somehow he pulled some tricks out of the hat and got us five million dollars to save the business.

這個(gè)職員說(shuō):"我真是要對(duì)我的老板致敬。不知道他是怎么想出來(lái)的辦法,但是他真是出人意外地弄到了五百萬(wàn)美元,從而挽救了我們的公司。"

******

我們?cè)賮?lái)舉一個(gè)例子。美國(guó)有不少單親的家庭,有的是由于死亡,有的是因?yàn)殡x婚,一個(gè)家庭只有母親或只有父親,當(dāng)然只有母親的情況更多一些。還有的年輕人沒(méi)有結(jié)婚就有了孩子,有的男方由于不愿意承擔(dān)責(zé)任而撒手不管,留下年輕的母親帶著孩子掙扎度日。下面是一個(gè)人在說(shuō)他的妹妹。

例句4: I really take my hat off to my sister. She raised five children all by herself after her husband died. I don't know how she managed, but all the children graduated from college and have good jobs.

這個(gè)人說(shuō):"我真是非常欽佩我的妹妹。自從她丈夫去世后,她一個(gè)人把五個(gè)孩子扶養(yǎng)成人。我不知道她是怎么過(guò)來(lái)的,但是,五個(gè)孩子個(gè)個(gè)大學(xué)畢業(yè),個(gè)個(gè)都有很好的工作。"

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思長(zhǎng)春市東煤小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦