英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語學(xué)習(xí) > 特別策劃 > 世博英語 > 上海世博 >  內(nèi)容

歷屆世博會簡況:法國1867年巴黎世博會英語介紹

所屬教程:上海世博

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

       In 1864, Emperor Napoleon III decreed that an international exposition should be held in Paris in 1867. A commission was appointed with Prince Jerome Napoleon as president, under whose direction the preliminary work began. The site chosen for the Exposition Universelle (1867) was the Champ de Mars, the great military parade ground of Paris, which covered an area of 119 acres (48 ha) and to which was added the island of Billancourt, of 52 acres (21 ha). The principal building was rectangular in shape with rounded ends, having a length of 1608 feet (490 m) and a width of 1247 feet (380 m), and in the center was a pavilion surmounted by a dome and surrounded by a garden, 545 feet (166 m) long and 184 feet (56 m) wide, with a gallery built completely around it. In addition to the main building, there were nearly 100 smaller buildings on the grounds.

  There were 50,226 exhibitors, of whom 15,055 were from France and her colonies, 6176 from Great Britain and Ireland, 703 from the United States and a small contingent from Canada. The funds for the construction and maintenance of the exposition consisted of grants of $1,165,020 from the French government, a like amount from the city of Paris, and about $2,000,000 from public subscription, making a total of $5,883,400; while the receipts were estimated to have been but $2,822,900, thus leaving a deficit, which, however, was offset by the subscriptions from the government and the city of Paris, so that the final report was made to show a gain.

  The exposition was formally opened on April 1, and closed on October 31, 1867, and was visited by 9,238,967 persons, including exhibitors and employees. This exposition was the greatest up to its time of all international expositions, both with respect to its extent and to the scope of its plan.

  A famous revival of the ballet Le Corsaire was staged by the Ballet Master Joseph Mazilier in honor of the exhibition at the Théâtre Impérial de l´Opéra on October 21, 1867.

  The World Rowing Championships were held on the Seine River in July and was won by the underdog Canadian team from Saint John, New Brunswick which was quickly dubbed by the media as The Paris Crew.

  1867年巴黎世博會

  法國最熱衷于舉辦世博會?;厥走^去的150多年,單單巴黎就承辦過7次世博會。1867年的巴黎,已基本奠定了現(xiàn)代巴黎的城市格局,在當(dāng)時儼然是世界的 “首都”。這一年,巴黎當(dāng)仁不讓地承辦了需要巨額資金投入、需要超強組織能力、需要良好基礎(chǔ)設(shè)施和環(huán)境的世博會。1867年巴黎世博會的主題是“勞動的歷史”,參加國有42個,參觀人次達(dá)到1500萬。

  概述

  1867年巴黎世博會一屆非常成功的世博會。它被譽為“貴族的芭蕾舞臺”,因為各君主的到來把世博會烘托成為一場超豪華盛宴。志得意滿的拿破崙三世舉行了有6萬名全副武裝的法國士兵參加的盛大閱兵式,1000人組成的軍樂團將分列式進(jìn)行曲演奏得震天響。擁有才華橫溢的雨果、戈蒂耶等法國著名作家為博覽會編寫的《1867年世博會的巴黎指南》,得以聆聽約翰•施特勞斯的《藍(lán)色多瑙河》,展示了從石器時代到1800年的人類進(jìn)化史。演示了許多工業(yè)操作的過程,如排字、印刷、紡織、鑽石切割、玻璃熔化、乳酪製造、酒的蒸餾、筆的生產(chǎn)等等,引起參觀者極大興趣。

  開創(chuàng)第一

  1867年巴黎世博會第一次為世博會選擇了展示主題——勞動的歷史。

  它第一次設(shè)立參展國的國家館。在主展館周圍的公園內(nèi),參展國建造了具有本國風(fēng)情的國家館及休閒設(shè)施,如奧地利酒吧、英國小酒館、突尼斯咖啡屋、晚間音樂會等。它不僅達(dá)到了“炫奇”的目的,還成功地扭虧為盈。

  巴黎前一次承辦1855年世博會時,雖然放棄浪漫,收取買票,依然虧損了800多萬法郎。十幾年后的法國人吸取教訓(xùn),廣開財源,在這屆世博會上採取了各種措施增加收入。

  18653月,政府明確規(guī)定由皇家管理委員會直接管理世博會財政。1865年春天,皇家管理委員會建立,其60位成員主要是工業(yè)和經(jīng)濟領(lǐng)域的專家,均由政府指定。管理委員會很快從地方得到1200萬法郎資助。而且,管理委員會向公眾募集資金,聲明以捐贈為主,不排除未來享有回報,這樣又籌集到 1000萬法郎。這屆世博會還一改傳統(tǒng),把展覽場地出租給參展商,贏得利潤。展區(qū)周圍圍牆的廣告空間得到充分利用,咖啡館和餐廳的增設(shè)也是既方便參觀人員,也為主辦方輕鬆贏得利潤。功夫不負(fù)有心人,這一屆世博會最終贏利400多萬法郎,昂首走出虧損陰影。1867年,榮耀屬于巴黎。

  特色

  1867年的巴黎,歷經(jīng)了喬治·歐仁·奧斯曼男爵(Baron George Eugène Haussmann)主導(dǎo)的著名的巴黎城市改造,基本奠定了現(xiàn)代巴黎的城市格局,在當(dāng)時儼然是世界的“首都”了。

  這一屆世博會在1855巴黎世博會的基礎(chǔ)上,有了新的調(diào)整和突破。毫不夸張地說,它已經(jīng)具備了現(xiàn)代世博會的雛形。

  首先,法國人希望扭轉(zhuǎn)1855年巴黎世博會虧損的局面,政府通過政策和人員的設(shè)置達(dá)到了目標(biāo);來源:考試大

  第二,此屆世博會降低了藝術(shù)品展的規(guī)模,沒有設(shè)置藝術(shù)品專用展館。原因是因為1855年巴黎世博會對藝術(shù)作品進(jìn)行了世界范圍的回溯性精品展示,若僅十多年后再次大規(guī)模組展,則很難突破提高。這屆世博會主展館中只有一個最小的廳布置藝術(shù)品展,而比利時、荷蘭、瑞士等國只能在各自的國家館中布置藝術(shù)品展;

  第三,在世博會布展思想上,第一次使用了成體系的分類法;

  第四,在世博會展示形式上,第一次出現(xiàn)了參展國的國家館,在主展館周圍的公園內(nèi),參展國建造了具有本國風(fēng)情的國家館及休閑設(shè)施,如奧地利酒吧,英國小酒館、突尼斯咖啡屋、晚間音樂會等,煤氣燈長亮,直到晚上11點;

  第五,在世博會理念上,第一次有了展示主題——勞動的歷史(History of Labour);

  第六,第一次將世博會展覽從展館延伸到園區(qū),展館周圍5萬平方米的公園,布置有草坪、林蔭道、溪流、瀑布和假山。花房里是來自地球上不同氣候地區(qū)的植物,巨大的鳥園里有來自世界各地的珍奇鳥類。兩個水族箱分別裝有淡水魚和海水魚及其他水下生物,充滿異國情調(diào)的觀賞藻類在水底搖曳。

  展出內(nèi)容

  法國在這屆世博會的布局上,施行了工程師弗雷德里克·勒·普雷(F.Le Play)為展品設(shè)計的分類體系。這套意義深遠(yuǎn)的分類體系涵蓋了人類的全部行業(yè)與產(chǎn)品,反映了人類的生活習(xí)慣,以及人與人之間、人與社會之間乃至人與進(jìn)步文明之間的關(guān)系,是一種有一定從屬關(guān)系的不同等級的系統(tǒng)的邏輯方法。沿循本屆世博會展品分類的視角,第一次全面領(lǐng)略了世博會這場展示人類文明與發(fā)展的盛宴:

  第一類為藝術(shù)品。包括油畫和其他畫作、雕塑、雕刻和建筑設(shè)計(模型)。

  第二類為學(xué)術(shù)用具及應(yīng)用。包括出版印刷、文具、書籍裝幀、繪畫用材料、工業(yè)設(shè)計塑模、攝影器材、樂器和醫(yī)學(xué)影像設(shè)備。

  第三類為家具和其他住宅用品。包括家具、室內(nèi)飾品、水晶或玻璃制品、陶瓷、地毯或掛毯、壁紙、日用刀具、鐘表、室內(nèi)裝飾金器或青銅器、采暖設(shè)備、香熏、玩具和箱籃器皿。

  第四類為服飾。包括棉麻紗、羊毛、絲綢、披肩、軍服、馬具、襪、服裝、首飾、盔甲和宿營器具。

  第五類為工礦產(chǎn)品、農(nóng)業(yè)天然品及加工品。包括礦藏或冶金產(chǎn)品、林木產(chǎn)品、畜牧產(chǎn)品、易保存的非食性農(nóng)業(yè)產(chǎn)品、化學(xué)醫(yī)藥、漂染制法及樣品和皮革。

  第六類為常用機械及工藝。包括采礦冶金設(shè)備、農(nóng)具或林業(yè)用具、畜牧業(yè)用具、食品加工設(shè)備、醫(yī)藥化工設(shè)備、紡織機械、編織工具、縫紉等制衣機械、造紙設(shè)備、機車、鐵路、電報機、土木工程設(shè)備和航海或打撈用具等。

  第七類為生鮮及保存食品。包括谷物及淀粉類食品加工、烘培和糕點制作、脂肪類營養(yǎng)品、肉類和魚類、蔬菜和水果、調(diào)味品或調(diào)料和酒類。

  第八類為農(nóng)業(yè)和畜牧業(yè)產(chǎn)品及建筑模型。包括馬廄、牛欄、移動農(nóng)機、蒸汽犁、收割機、割草機、干草機、脫粒機、釀酒工房模型,還有馬、驢、騾、牛、羊、豬、兔、獵犬或家養(yǎng)犬、家禽及禽舍、有益昆蟲(蜜蜂,蠶,胭脂蟲等)及養(yǎng)殖器具和水產(chǎn)品(魚、甲殼類、軟體類)。

  第九類為園藝及標(biāo)本。包括溫室及園藝材料、花卉及裝飾性植物、家庭菜園、果樹、種子和溫室植物。

  第十類為滿足人類物質(zhì)和精神需要的產(chǎn)品。包括兒童教育設(shè)備,各類圖書館設(shè)施,可供出售的家具、服裝和食品,不同民族、不同年齡、不同性別人群的傳統(tǒng)服裝,不同國家的普通居所和工匠的新產(chǎn)品、新工藝。

  中國視角

  最早見識世博會的中國人是一位名叫王韜的廣東書生。他遠(yuǎn)涉重洋到達(dá)法國馬賽,親歷了1867年的巴黎世博會。

  王韜可以說是中國睜眼看世博會的第一人。即使這樣,他也只是看到了已偏于一隅的水晶宮,他稱之為“玻璃巨室”。在二戰(zhàn)期間,為了防止德軍轟炸,英國人自己拆了水晶宮。王韜的上述文字,已成為不可多得的記載了。此后世博會的情況以各種方式傳到了中國。當(dāng)時的中國人稱之為“炫奇會”或“賽奇會”。他們雖也為新科技的發(fā)展而驚嘆,卻未從把技術(shù)看作是“奇技淫巧”的認(rèn)識中擺脫出來,更不用說深入思索這些技術(shù)對人類社會發(fā)展的影響、對人的價值觀的沖擊等問題。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長春市皓月小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦