英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語學(xué)習(xí) > 特別策劃 > 世博英語 > 世博快訊 >  內(nèi)容

上海世博"城市廣場(chǎng)藝術(shù)節(jié)"演出內(nèi)容公布

所屬教程:世博快訊

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
scene of press conference on square performances.
新聞發(fā)布會(huì)現(xiàn)場(chǎng)
 


 

Students perform rope skipping.
上海體院的學(xué)生表演花樣跳繩
 
 


 

 
Students perform rope skipping.
精彩的花樣跳繩


 

A girl is receiving Chinese Opera mask painting during the press conference on square performances.
新聞發(fā)布會(huì)現(xiàn)場(chǎng)演示彩繪臉譜
 
Waiting in line for Expo pavilions will not be a dull experience any more - square performances will entertain queuing visitors, officials said during a press conference. Square performances, such as dancing, music, comedies and sports, will be invited from other countries and selected from other provinces and Shanghai. Highlights will include balloon shows, "white angels" on stools, Argentina's Mr Soccer staging soccer skills as well as Chinese provincial troupes' folk art performances such as comedies, Kongfu and music, Li Liheng, the chief director of the square performances said. All square performances will interact with visitors. A visitor will be chosen to announce the start of performances and organizers will take photos of those moments, marked with serial numbers.
【相關(guān)中文報(bào)道】 創(chuàng)意、快樂、幽默、互動(dòng)……上海世博會(huì)的排隊(duì)時(shí)間將成為另一個(gè)難忘的世博回憶。記者今天從上海世博局“城市廣場(chǎng)藝術(shù)節(jié)”新聞發(fā)布會(huì)上了解到,世博會(huì)期間,在園區(qū)內(nèi)的七個(gè)廣場(chǎng)及主題館區(qū)域,來自世界各地的街頭表演團(tuán)隊(duì),將即興演出小丑、運(yùn)動(dòng)、舞蹈、喜劇等小型節(jié)目,并讓參觀者成為表演中的“特別來賓”。 據(jù)悉,表演團(tuán)隊(duì)分為國際邀約、全國征集、上海征集三大類,表演類型分為舞蹈、民藝、世界、創(chuàng)意、音樂、喜劇、運(yùn)動(dòng)等七大系列。城市廣場(chǎng)藝術(shù)節(jié)總導(dǎo)演李立亨介紹說,各個(gè)表演團(tuán)體都準(zhǔn)備了精彩的節(jié)目亮相世博。在國外獲得眾多獎(jiǎng)項(xiàng)的“史蒂芬氣球秀”,搶眼奪目;荷蘭近距離劇團(tuán)的“白色天使”踩著高蹺,陪伴等候的人群;阿根廷足球先生表演球技,舞動(dòng)世博。此外,來自國內(nèi)的二十余支表演團(tuán)隊(duì),用極富地方特色或充滿城市魅力的演出展現(xiàn)了當(dāng)代中國的魅力,陜西省潼關(guān)縣的民間藝術(shù)團(tuán)、福州的金甌民間傘技隊(duì)、上海體育學(xué)院學(xué)生們的花式跳繩、阿木林滑稽劇團(tuán)、街頭創(chuàng)意秀表演團(tuán)隊(duì)、各大高校梅花樁武術(shù)、上海音樂學(xué)院大提琴合奏團(tuán),都將為參觀者帶來別樣的“視聽盛宴”。 據(jù)悉,每次表演都將與參觀者進(jìn)行互動(dòng),由幸運(yùn)觀眾宣布表演開始。這個(gè)驚喜的畫面會(huì)用照片和場(chǎng)次編號(hào)記錄下來,成為一幅幅獨(dú)一無二的園區(qū)紀(jì)念照。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思棗莊市結(jié)防所宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦