Wedding custom around the world (7)
Ukraine1):A mock2) capture of the bride is carried out at wedding receptions to remind everyone present of the many times their homeland was invaded. Instead of cake, Ukranian couples share korovai, a sacred wedding bread decorated with symbolic motifs3) that represent eternity and the joining together of two families.
Scotland:Friends carry on an old good-natured custom:they wash the feet of both the bride and groom, preparing them to set off on a new path. The sword dance, similar to an lrish jig4) of a Highland fling, si usrally performed at a Scottish wedding gathering.
Sweden:The bride may place a silver coin from her father in her left shoe;a gold coin from her mother in her right shoe, so she’ll never do without. Her shoes are unfastened-symboliaing easy childbirth in the future. Swedish wives wear three wedding rings:for betrothal5), for marriage, and for motherhood.
世界各地婚俗(七)
烏克蘭: 在婚宴上, 人們要模擬抓獲新娘, 以此來(lái)提醒婚禮的來(lái)賓, 他們的祖國(guó)曾多次被入侵。烏克蘭夫婦要分享一種飾有象征永恒和兩家合一主題的圣餐婚禮面包, 而不是常見(jiàn)的婚禮蛋糕。
蘇格蘭: 朋友們沿襲著一個(gè)善意的古老習(xí)俗:為新娘和新朗洗腳, 讓他們踏上新的人生旅途。在蘇格蘭的婚禮上, 人們經(jīng)常表演劍舞---一種類似愛(ài)爾蘭吉格舞的蘇格蘭舞。
瑞典: 新娘在左腳的鞋子里放上一枚父親給的銀幣, 在右鞋里放上一枚母親給的金幣, 這樣她就永遠(yuǎn)不會(huì)缺錢(qián)花。鞋子的帶子松著不系, 象征將來(lái)順利分娩。瑞典的妻子們都戴3枚結(jié)婚戒指:訂婚的、結(jié)婚的和已做母親的。
NOTE 注釋:
1. Ukraine [ju(:)5krein] n. [國(guó)名]烏克蘭
2. mock [mCk] n. 模仿, 仿制品
3. motif [mEu5ti:f] n. 主題
4. jig [dVi^] n. 快步舞
5. betrothal [bi5trEuTEl] n. 婚約, 訂婚禮