9. He’s the Right Man for the Job
他是最佳人選
BACKGROUND 背景
Two people are discussing the mayor’s speech.
兩個人在談?wù)撌虚L的演講。
A: Hi, Janice.
嗨,珍妮絲。
B: Hi, Steve. What’s new?
嗨,史蒂夫。有什么好消息嗎?
A: I’ve just heard a speech by the mayor. He’s an excellent speaker. His speech today was very powerful.
我剛才聽了市長的演講。他是一位優(yōu)秀的演講家,演講很有號召力。
B: Yes, he’s a good man. I like him. Although I don’t always see eye to eye with him. I still respect him very much.
是的,還不錯。我喜歡他。盡管我的觀點與他的不盡相同,我還是非常敬佩他。
A: There’s one good thing about him: he isn’t behind the times. He knows this is the 21st century
他其中的一個好處是:他不落伍。他知道這是21世紀(jì)了。
B: I like the way he got right down to business. He’s a man of action. Right from the start. He doesn’t waste time talking about problems. He likes to solve them.
我喜歡他做事果斷。從一開始,他就是一個實干家。他不會把時間浪費(fèi)在談?wù)搯栴}上。他喜歡解決問題。
A: That’s true. He made a point of going to work immediately. The city has made a lot of progress since he’s been the mayor.
的確。他目的一明確,即刻就工作。自從他上任以來,這個城市已經(jīng)有了很大的改觀。
B: He’s very independent. He doesn’t rely on others. He finds out everything first hand. Then he takes steps to improve the situation. That’s what I admire in a leader.
他非常獨(dú)立,不依賴別人,只要取得第一手資料,就馬上采取行動改善狀況。這才是我所敬慕的領(lǐng)導(dǎo)。
A: He’s the right man for the job.
他是這一工作的最好人選。
B: I couldn’t agree with you more.
你說得太對了。
A: Next time he gives speech I’ll ask you to come along.
下一次他做演講的時候,我會邀你同去。
B: That would be great. Thanks a lot.
太好了。多謝。
額外成就感
be behind the times: not be up-to-date, modern in one’s thinking
不合時宜的;落伍的☆☆☆☆
* He’s not a good teacher. He’s behind the times in his methods.
他不是個好老師。他的方法太落后了。
* We can’t afford to be behind the times. The competition will destroy us.
我們落后不起,競爭會把我們打垮的。
* He’s so behind the times, he doesn’t understand anything we say.
他可真是個老古董,我們說的什么他都不明白。
get right down to something: begin working without hesitation
不猶豫地、迅速地做某事☆☆☆
* After the supervisor declared the start of the test, all the students got right down to writing.
監(jiān)考老師一聲令下,同學(xué)們馬上開始做卷子。
* Enough of this talk, let’s get right down to business!
談到這兒就夠了,我們馬上去干活吧!
* I was so hungry, I couldn’t wait to get right down to eating.
我餓死了,恨不得馬上就吃飯。
make a point of something: do or say something with a definite intention 認(rèn)為做某事重要;有必要☆☆☆☆
* I always make a point of introducing myself to everyone I meet.
我總是認(rèn)為有必要把自己介紹給我遇到的每一個人。
* Make a point of seeing the Great Wall when you are in Beijing.
你去北京的話,長城值得一看。
* I made a point of checking the door to make sure it was locked.
我覺得有必要檢查一下門是否鎖好了。
firsthand: without assistance from an intermediary; direct
第一手的☆☆☆☆
* What I’m telling you is firsthand information; I didn’t hear it from someone else.
我所告訴你的都是第一手的信息,我還沒聽到別人提及過。
* I want to experience city life firsthand. I don’t want to just watch it on TV.
我想親身體驗一下城市生活,不愿只是從電視上看。
take steps: prepare for something and put it into action
采取措施☆☆☆☆
* The crime in that city became a serious problem. The police had to take steps to correct it.
那個城市的犯罪問題已日趨嚴(yán)重。警方不得不采取措施予以制止。
* We’re taking steps to solve the problem right now.
我們馬上采取措施解決問題。
* We must take steps to prevent this tragedy from happening again.
我們必須采取措施阻止這類悲劇再次發(fā)生。