英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 安徒生童話 >  內(nèi)容

THE LEAP-FROG

所屬教程:安徒生童話

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

  跳高者有一次,跳蚤、蚱蜢和跳鵝①想要知道它們之中誰(shuí)跳得最高。它們把所有的人和任何愿意來(lái)的人都請(qǐng)來(lái)參觀這個(gè)偉大的場(chǎng)面。它們這三位著名的跳高者就在一個(gè)房間里集合起來(lái)。

  這是丹麥一種舊式的玩具,它是用一根鵝的胸骨做成的;加上一根木栓和一根線,再擦上一點(diǎn)蠟油,就可以使它跳躍。

  “對(duì)啦,誰(shuí)跳得最高,我就把我的女兒嫁給誰(shuí)!”國(guó)王說(shuō),“因?yàn)?,假如讓這些朋友白白地跳一陣子,那就未免太不像話了!”

  跳蚤第一個(gè)出場(chǎng)。它的態(tài)度非常可愛(ài):它向四周的人敬禮,因?yàn)樗眢w中流著年輕小姐的血液,習(xí)慣于跟人類混在一起,而這一點(diǎn)是非常重要的。

  接著蚱蜢就出場(chǎng)了,它的確很粗笨,但它的身體很好看。它穿著它那套天生的綠制服。此外,它的整個(gè)外表說(shuō)明它是出身于埃及的一個(gè)古老的家庭,因此它在這兒非常受到人們的尊敬。人們把它從田野里弄過(guò)來(lái),放在一個(gè)用紙牌做的三層樓的房子里——這些紙牌有畫(huà)的一面都朝里。這房子有門(mén)也有窗,而且它們是從 “美人”身中剪出來(lái)的。

  “我唱得非常好,”它說(shuō),“甚至十六個(gè)本地產(chǎn)的蟋蟀從小時(shí)候開(kāi)始唱起,到現(xiàn)在還沒(méi)有獲得一間紙屋哩。它們聽(tīng)到我的情形就嫉妒得要命,把身體弄得比以前還要瘦了。”

  跳蚤和蚱蜢這兩位毫不含糊地說(shuō)明了它們是怎樣的人物。它們認(rèn)為它們有資格和一位公主結(jié)婚。

  跳鵝一句話也不說(shuō)。不過(guò)據(jù)說(shuō)它自己更覺(jué)得了不起。宮里的狗兒把它嗅了一下,很有把握地說(shuō),跳鵝是來(lái)自一個(gè)上等的家庭。那位因?yàn)閺膩?lái)不講話而獲得了三個(gè)勛章的老顧問(wèn)官說(shuō),他知道跳鵝有預(yù)見(jiàn)的天才:人們只須看看它的背脊骨就能預(yù)知冬天是溫和還是寒冷。這一點(diǎn)人們是沒(méi)有辦法從寫(xiě)歷書(shū)的人的背脊骨上看出來(lái)的。

  “好,我什么也不再講了!”老國(guó)王說(shuō),“我只須在旁看看,我自己心中有數(shù)!”

  現(xiàn)在它們要跳了。跳蚤跳得非常高,誰(shuí)也看不見(jiàn)它,因此大家就說(shuō)它完全沒(méi)有跳。這種說(shuō)法太不講道理。

  蚱蜢跳得沒(méi)有跳蚤一半高。不過(guò)它是向國(guó)王的臉上跳過(guò)來(lái),因此國(guó)王就說(shuō),這簡(jiǎn)直是可惡之至。

  跳鵝站著沉思了好一會(huì)兒;最后大家就認(rèn)為它完全不能跳。

  “我希望它沒(méi)有生病!”宮里的狗兒說(shuō),然后它又在跳鵝身上嗅了一下。

  “噓!”它笨拙地一跳,就跳到公主的膝上去了。她坐在一個(gè)矮矮的金凳子上。

  國(guó)王說(shuō):“誰(shuí)跳到我的女兒身上去,誰(shuí)就要算是跳得最高的了,因?yàn)檫@就是跳高的目的。不過(guò)能想到這一點(diǎn),倒是需要有點(diǎn)頭腦呢——跳鵝已經(jīng)顯示出它有頭腦。它的腿長(zhǎng)到額上去了!”

  所以它就得到了公主。

  “不過(guò)我跳得最高!”跳蚤說(shuō)。“但是這一點(diǎn)用處也沒(méi)有!不過(guò)盡管她得到一架帶木栓和蠟油的鵝骨,我仍然要算跳得最高。但是在這個(gè)世界里,一個(gè)人如果想要使人看見(jiàn)的話,必須有身材才成。”

  跳蚤于是便投效一個(gè)外國(guó)兵團(tuán)。據(jù)說(shuō)它在當(dāng)兵時(shí)犧牲了。

  那只蚱蜢坐在田溝里,把這世界上的事情仔細(xì)思索了一番,不禁也說(shuō):“身材是需要的!身材是需要的!”

  于是它便唱起了它自己的哀歌。我們從它的歌中得到了這個(gè)故事——這個(gè)故事可能不是真的,雖然它已經(jīng)被印出來(lái)了。

 ?。?845年)

  這是一個(gè)有風(fēng)趣的小故事,發(fā)表于1845年,這里面包含著一些似是而非的“真理”,事實(shí)上是對(duì)人間某些世態(tài)的諷刺。“跳蚤跳得非常高,誰(shuí)也看不見(jiàn)它,因此大家就說(shuō)它完全沒(méi)有跳。”但是在這個(gè)世界里,一個(gè)人如果想要使人看見(jiàn)的話,必須有身材才成。“誰(shuí)跳到我的女兒身上去,誰(shuí)就要算跳得最高的了…… 不過(guò)能想到這一點(diǎn),倒是需要有點(diǎn)頭腦呢——跳鵝已經(jīng)顯示出它有頭腦。”事實(shí)上跳鵝跳得最低,但是它得到了公主!安徒生在他的手記中說(shuō):“當(dāng)幾個(gè)孩子要求給他們講一個(gè)故事的時(shí)候,我靈機(jī)一動(dòng)就寫(xiě)出了這個(gè)《跳高者》。”


上一篇:
the RED SHOES
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思漯河市解放路北段英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法學(xué)英語(yǔ)的動(dòng)畫(huà)學(xué)英語(yǔ)的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦