英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 安徒生童話 >  內(nèi)容

the Old Grave-Stone老墓碑

所屬教程:安徒生童話

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

老墓碑

  在一個(gè)小鄉(xiāng)鎮(zhèn)里,有一個(gè)人自己擁有一幢房子。有一天晚上,他全家的人圍坐在一起。這正是人們所常說(shuō)的“夜長(zhǎng)”的季節(jié)。這種時(shí)刻既溫暖,又舒適。燈亮了;長(zhǎng)長(zhǎng)的窗簾拉下來(lái)了。窗子上擺著許多花盆;外面是一片美麗的月光。不過(guò)他們并不是在談?wù)撨@件事。他們是在談?wù)撝粔K古老的大石頭。這塊石頭躺在院子里、緊靠著廚房門旁邊。

  女傭人常常把擦過(guò)了的銅制的用具放在上面曬;孩子們也喜歡在上面玩耍。事實(shí)上它是一個(gè)古老的墓碑。“是的,”房子的主人說(shuō),“我相信它是從那個(gè)拆除了的老修道院搬來(lái)的。人們把里面的宣講臺(tái)、紀(jì)念牌和墓碑全都賣了!我去世了的父親買了好幾塊墓石,每塊都打斷了,當(dāng)做鋪道石用,不過(guò)這塊墓石留下來(lái)了,一直躺在院子那兒沒(méi)有動(dòng)。”“人們一眼就可以看出,這是一塊墓石,”最大的一個(gè)孩子說(shuō),“我們?nèi)匀豢梢钥闯鏊厦婵痰糜幸粋€(gè)滴漏1和一個(gè)安琪兒的片斷。不過(guò)它上面的字差不多全都模糊了,只剩下卜列本這個(gè)名字和后邊的一個(gè)大字母S,以及離此更遠(yuǎn)一點(diǎn)的”瑪爾塔“!此外甚么東西也看不見(jiàn)了。只有在下了雨,或者當(dāng)我們把它洗凈了以后,我們才能看得清楚。”

  1這是古代一種最原始的鐘。它是由上下兩個(gè)玻璃球作成的,由一個(gè)小頸聯(lián)在一起。上面的球裝滿沙子或水銀,通過(guò)這小頸流到下面的一個(gè)球里去。這個(gè)過(guò)程所花的時(shí)間,一般是一小時(shí)。時(shí)刻就以這流盡的過(guò)程為單位計(jì)算。古代教堂里常用這種鐘。“天哪,這就是卜列本·斯萬(wàn)尼和他妻子的墓石!”一個(gè)老人插進(jìn)來(lái)說(shuō)。他是那么老,簡(jiǎn)直可以作為這所房子里所有人的祖父。“是的,他們是最后埋在這個(gè)老修道院墓地里的一對(duì)夫婦。他們從我小時(shí)起就是一對(duì)老好人。大家都認(rèn)識(shí)他們,大家都喜歡他們。他們是這小城里的一對(duì)元老。大家都說(shuō)他們所有的金子一個(gè)桶也裝不完。但是他們穿的衣服卻非常樸素,總是粗料子做的;不過(guò)他們的桌布、被單等總是雪白的。他們——卜列本和瑪爾塔——是一對(duì)可愛(ài)的夫婦!當(dāng)他們坐在屋子面前那個(gè)很高的石臺(tái)階上的一條凳子上時(shí),老菩提樹就把枝子罩在他們頭上;他們和善地、溫柔地對(duì)你點(diǎn)著頭——這使你感到愉快。他們對(duì)窮人非常好,給他們飯吃,給他們衣服穿。他們的慈善行為充分地表示出他們的善意和基督精神。”太太先去世!那一天我記得清清楚楚。我那時(shí)是一個(gè)很小的孩子,跟著爸爸一起到老卜列本家里去,那時(shí)她剛剛合上眼睛,這老頭兒非常難過(guò),哭得像一個(gè)小孩子。她的屍體還放在睡房里,離我們現(xiàn)在坐的這地方不遠(yuǎn)。他那時(shí)對(duì)我的爸爸和幾個(gè)鄰人說(shuō),他此后將會(huì)多么孤獨(dú),她曾經(jīng)多么好,他們?cè)?jīng)怎樣在一起生活了多少年,他們是怎樣先認(rèn)識(shí)的,然后又怎樣相愛(ài)起來(lái)。我已經(jīng)說(shuō)過(guò),我那時(shí)很小,只能站在旁邊聽(tīng)。我聽(tīng)到這老人講話,我也注意到,當(dāng)他一講起他們的訂婚經(jīng)過(guò)、她是怎樣的美麗、他怎樣找出許多天真的托詞去會(huì)見(jiàn)她的時(shí)候,他就活潑起來(lái),他的雙頰就漸漸紅潤(rùn)起來(lái);這時(shí)我就感到非常驚奇。於是他就談起他結(jié)婚的那個(gè)日子;他的眼睛這時(shí)也發(fā)出閃光來(lái)。他似乎又回到那個(gè)快樂(lè)的年代里去了。但是她——一個(gè)老女人——卻躺在隔壁房間里,死去了。他自己也是一個(gè)老頭兒,談?wù)撝^(guò)去那些充滿了希望的日子!是的,是的,世事就是這樣!“那時(shí)候我還不過(guò)是一個(gè)小孩子,不過(guò)現(xiàn)在我也老了,老了——像卜列本·斯萬(wàn)尼一樣。時(shí)間過(guò)去了,一切事情都改變了!我記得她入葬那天的情景:卜列本·斯萬(wàn)尼緊跟在棺材后邊。好幾年以前,這對(duì)夫婦就準(zhǔn)備好了他們的墓碑,在那上面刻好了他們的名字和碑文——只是沒(méi)有填上死的年月。在一天晚間,這墓碑被抬到教堂的墓地里去,放在墳上。一年以后,它又被揭開(kāi)了,老卜列本又在他妻子的身邊躺下去了。”他們不像人們所想像的和所講的那樣,身后并沒(méi)有留下許多錢財(cái)。剩下的一點(diǎn)東西都送給了遠(yuǎn)房親戚——直到那時(shí)人們才知道有這些親戚。那座木房子——和它的臺(tái)階頂上菩提樹下的一條凳子——已經(jīng)被市政府拆除了,因?yàn)樗?,不能再讓它存留下去,后?lái)那個(gè)修道院也遭受到同樣的命運(yùn):那個(gè)墓地也剷平了,卜列本和瑪爾塔的墓碑,像別的墓碑一樣,也賣給任何愿意買它的人了。現(xiàn)在事又湊巧,這塊墓石居然沒(méi)有被打碎,給人用掉;它卻仍然躺在這院子里,作為女傭人放廚房用具和孩子們玩耍的地方。在卜列本和他的妻子安息的地上現(xiàn)在鋪出了一條街道。誰(shuí)也不再記起他們了。“

  講這故事的老人悲哀地?fù)u搖頭。“被遺忘了!一切東西都會(huì)被遺忘了!”他說(shuō)。

  於是他們?cè)谶@房間里談起別的事情來(lái)。不過(guò)那個(gè)最小的孩子——那個(gè)有一雙嚴(yán)肅的大眼睛的孩子——爬到窗簾后邊的一個(gè)椅子上去,朝院子里眺望。月光明朗地正照在這塊大墓石上——對(duì)他說(shuō)來(lái)。這一直是一塊空洞和單調(diào)的石頭。不過(guò)它現(xiàn)在躺在那兒像一整部歷史中的一頁(yè)。這孩子所聽(tīng)到的關(guān)於老卜列本和他的妻子的故事似乎就寫在它上面。他望了望它,然后又望了望那個(gè)潔白的月亮,那個(gè)明朗高闊的天空。這很像造物主的面孔,向這整個(gè)的世界微笑。“被遺忘了!一切東西都會(huì)被遺忘了!”這是房間里的人所說(shuō)的一句話。這時(shí)候,有一個(gè)看不見(jiàn)的安琪兒飛進(jìn)來(lái),吻了這孩子的前額,同時(shí)低聲地對(duì)他說(shuō):“好好地保管著這顆藏在你身體內(nèi)的種子吧,一直到它成熟的時(shí)候!通過(guò)你,我的孩子,那塊老墓石上模糊的碑文,它的每個(gè)字,將會(huì)射出金光,傳到后代!那對(duì)老年夫婦將會(huì)手挽著手,又在古老的街上走過(guò),微笑著,現(xiàn)出他們新鮮和健康的面孔,在菩提樹下,在那個(gè)高臺(tái)階上的凳子上坐著,對(duì)過(guò)往的人點(diǎn)頭——不論是貧或是富。從這時(shí)開(kāi)始,這顆種子,到了適當(dāng)?shù)臅r(shí)候,將會(huì)成熟,開(kāi)出花來(lái),成為一首詩(shī)。美的和善的東西是永遠(yuǎn)不會(huì)給遺忘的;它在傳說(shuō)和歌謠中將會(huì)獲得永恆的生命。”

 ?。?852年)

  這是一首散文詩(shī),最初是用德文發(fā)表在《巴伐利亞歷書》上,后來(lái)才在丹麥的刊物《學(xué)校與家庭》上發(fā)表。“墓碑”代表一對(duì)老夫婦所度過(guò)的一生,很平凡,但也充滿了美和善。墓碑雖然流落到他方,作為鋪路石之用,但這并不說(shuō)明:“一切東西都會(huì)被遺忘了!”同樣,人生將會(huì)在新的一代傳續(xù)下去,被永遠(yuǎn)地記憶著。“美和善的東西是永遠(yuǎn)不會(huì)給遺忘的,它在傳說(shuō)和歌謠中將獲得永恆的生命。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思三亞市頤山水郡英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法學(xué)英語(yǔ)的動(dòng)畫學(xué)英語(yǔ)的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦