英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 安徒生童話 >  內(nèi)容

A Leaf from Heaven天上落下來的一片葉子

所屬教程:安徒生童話

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

天上落下來的一片葉子

  在稀薄的、清爽的空氣中,有一個安琪兒拿著天上花園中的一朵花在高高地飛。當(dāng)她在吻著這朵花的時候,有一小片花瓣落到樹林中潮濕的地上。這花瓣馬上就生了根,并且在許多別的植物中間冒出芽來。“這真是一根很滑稽的插枝。”別的植物說。薊和蕁麻都不認(rèn)識它。“這一定是花園里長的一種植物!”它們說,并且還發(fā)出一聲冷笑。它們認(rèn)為它是花園里的一種植物而開它的玩笑。但是它跟別的植物不同;它在不停地生長;它把長枝子向四面伸開來。“你要伸到甚么地方去呢?”高大的薊說。它的每片葉子都長滿了刺。“你佔的地方太多!這真是豈有此理!我們可不能扶持你呀!”

  冬天來了;雪把植物蓋住了。不過雪層上發(fā)出光,好像有太陽從底下照上來似的。在春天的時候,這棵植物開出花來;它比樹林里的任何植物都要美麗。

  這時來了一位植物學(xué)教授。他有許多學(xué)位來說明他的身份。他對這棵植物望了一眼,檢驗了一番;但是他發(fā)現(xiàn)他的植物體系內(nèi)沒有這種東西。他簡直沒有辦法把它分類。“它是一種變種!”他說。“我不認(rèn)識它,它不屬於任何一科!”“不屬於任何一科!”薊和蕁麻說。

  周圍的許多大樹都聽到了這些話。它們也看出來了,這種植物不屬於它們的系統(tǒng)。但是它們甚么話也不說——不說壞話,也不說好話。對於傻子說來,這是一種最聰明的辦法。

  這時有一個貧苦的天真女孩子走過樹林。她的心很純潔;因為她有信心,所以她的理解力很強。她全部的財產(chǎn)只是一部很舊的《圣經(jīng)》,不過她在每頁書上都聽見上帝的聲音:如果有人想對你做壞事,你要記住約瑟的故事——“他們在心里想著壞事情,但是上帝把它變成最好的東西。”如果你受到委屈,被人誤解或者被人侮辱,你只須記住上帝:他是一個最純潔、最善良的人。他為那些譏笑他和把他釘上十字架的人祈禱:“天父,請原諒他們吧,他們不知道他們自己在做甚么事情!”

  女孩子站在這棵稀奇的植物面前——它的綠葉發(fā)出甜蜜和清新的香氣,它的花朵在太陽光中射出五光十色的焰火般的光彩。每朵花發(fā)出一種音樂,好像它里面有一股音樂的泉水,幾千年也流不盡。女孩子懷著虔誠的心情,望著造物主的這些美麗的創(chuàng)造。她順手把一根枝條拉過來,細(xì)看它上面的花朵,聞一聞這些花朵的香氣。她心里輕松起來,感到一種愉快。她很想摘下一朵花,但是她不忍把它折斷,因為這樣花就會凋謝了。她只是摘下一片綠葉。她把它帶回家來,夾在《圣經(jīng)》里。葉子在這本書里永遠(yuǎn)保持新鮮,從來沒有凋謝。

  葉子就這樣藏在《圣經(jīng)》里。幾個星期以后,當(dāng)這女孩子躺在棺材里的時候,《圣經(jīng)》就放在她的頭底下。她安靜的臉上露出了一種莊嚴(yán)的、死后的虔誠的表情,好像她的這個塵世的軀殼,就說明她現(xiàn)在已經(jīng)是在上帝面前。

  但是那棵奇異的植物仍然在樹林里開著花。它很快就要長成一棵樹了。許多候鳥,特別是鸛鳥和燕子,都飛到這兒來,在它面前低頭致敬。“這東西已經(jīng)有點洋派頭了!”薊和牛蒡說。“我們這些本鄉(xiāng)生長的植物從來沒有這副樣子!”

  黑蝸牛實際上已經(jīng)在這植物身上吐粘液了。

  這時有一個豬倌來了。他正在採集蕁麻和蔓籐,目的是要把它們燒出一點灰來。這棵奇異的植物也被連根拔起來了,紮在一個柴捆里。“也叫它能夠有點用處!”他說,同時他也就這樣做了。

  但是這個國家的君主多少年以來一直害著很重的憂郁病。他是非常忙碌和勤儉,但是這對他的病卻沒有甚么幫助。人們念些深奧的書給他聽,或念些世上最輕松的讀物給他聽,但這對他的病也沒有甚么好處。人們請教世界上一個最聰明的人,這人派來一個信使。信使對大家說,要減輕和治好國王的病,現(xiàn)在只有一種藥方。“在國王的領(lǐng)土里,有一個樹林里長著一棵來自天上的植物。它的形狀是如此這般,人們決不會弄錯。”這兒還附帶有一張關(guān)於這棵植物的圖解,誰一看就可以認(rèn)得出來。“它不論在冬天或夏天都是綠的。人們只須每天晚上摘下一片新鮮的葉子,把它放在國王的額上,那么國王的頭腦就會變得清新,他夜間就會做一個美麗的夢,他第二天也就會有精神了。”

  這個說明已經(jīng)是夠清楚了。所有的醫(yī)生和那位植物學(xué)教授都到樹林里去——是的,不過這棵植物在甚么地方呢?“我想我已經(jīng)把它扎進柴捆里去了!”豬倌說,“它早就已經(jīng)燒成灰了。別的事情我不知道!”“你不知道!”大家齊聲說。“啊,愚蠢?。∮薮腊。∧闶嵌嗝磦ゴ蟀?!”

  豬倌聽到這話可能感到非常難過,因為這是專講給他一個人聽的。

  他們連一片葉子也沒有找到。那唯一的一片葉子是藏在那個死女孩的棺材里,而這事情誰也不知道。

  於是國王在極度的憂郁中親自走到樹林中的那塊地方去。“那棵植物曾經(jīng)在這兒生長過!”他說。“這是一塊神圣的地方!”

  於是這塊地的周圍就豎起了一道金欄桿。有一個哨兵日夜在這兒站崗。

  植物學(xué)教授寫了一篇關(guān)於這棵天上植物的論文。他憑這篇論文得到了勳章。這對他說來是一件很愉快的事情,而且對於他和他的家庭也非常相稱。事實上這是這整個故事最有趣的一段,因為這棵植物不見了。國王仍然是憂郁和沮喪的。“不過他一直是這樣。”哨兵說。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市虹苑新寓五村英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法學(xué)英語的動畫學(xué)英語的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦