英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語故事 >  內(nèi)容

雙語故事·狼和狐貍 The Wolf and the Fox

所屬教程:英語故事

瀏覽:

2022年09月22日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

讀雙語故事,看百味人生。閱讀是一生的功課,無論順境逆境,我們總能在文字里找到共鳴。以下是小編整理的狼和狐貍/The Wolf and the Fox的內(nèi)容,讀一下吧,也許恰好是你喜歡的那一篇。

狼和狐貍

The Wolf and the Fox

At one time a very large and strong wolf was born among the wolves, who exceeded all his fellow-wolves in strength, size, and swiftness, so that they unanimously decided to call him “Lion.” The wolf, with a lack of sense proportioned to his enormous size, thought that they gave him this name in earnest, and, leaving his own race, consorted exclusively with the lions. An old Fox saw this and said, “I will never make myself so ridiculous as you do in your pride and self-conceit, for even though you have the size of a lion among wolves, in a herd of lions you are definitely a wolf.”

【日積月累】

exceed vt. 超過,勝過

consort vi. 陪伴,結(jié)交

unanimously adv. 全體一致地,無異議地

ridiculous adj. 荒謬的, 可笑的

【參考譯文】

狼和狐貍

曾經(jīng)有一只又大又強壯的狼降生在狼群里,他超出了所有同伴的體重、身長和速度,所以他們都毫無異議地決定稱他為“獅子”。這而只狼由于缺乏對自己巨大身材比例的認(rèn)識,以為大家給它這個名字是最誠心誠意的,因此,他離開了自己的隊伍,固執(zhí)地和獅群待在一起。一只老狐貍看到了這一幕,說:“我決不會像你那樣荒唐驕傲和自信,因為即使你在狼群中擁有獅子的身材,但在獅群中你毫無疑問地還是一只狼。”

【人生啟迪】

多么可笑的狼啊,因為自己長得強壯,就誤以為自己是雄壯的獅子,殊不知,在別人的眼里,狼就是狼,永遠(yuǎn)也成不了獅子,我們?nèi)艘惨粯?,無論做什么都要有自知之明,在自己的能力范圍內(nèi)量力而為,否則就會招來嘲笑。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長沙市湖濱家園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦