雙語(yǔ)常用典故: before the flood/ before Noah’s flood 上古時(shí)代的;許多年前的;很久以前的
出自《圣經(jīng)·創(chuàng)世紀(jì)》7 章。“洪水泛濫在大地上 40 天,水往上漲,把方舟從地上漂起。水勢(shì)浩大,在大地上。大地往上漲,方舟在水面上飄來(lái)飄去。洪水過(guò)后,凡在旱地上,鼻孔有氣息的生靈都死了,只留下挪亞和那些與他同在方舟里的。泛濫的洪水是滅世的洪水,所以 before the blood 就可以引申為“上古時(shí)代的” “許多年前的”
Eg. The old dress she is wearing at the moment as if it were made before made before the flood.