Many years ago, there lived a very rich man who wanted to do something for the people of his town. But first he wanted to find out whether they deserved his help. So he placed a very large stone in the center of the main road into town. Then he hid behind a tree and waited. Soon an old man came along with his cow.
在多年以前,居住著一個(gè)非常富有的人,他想為城鎮(zhèn)里的人們做些事,但他首先想知道他們是否值得幫助。因此他在入城的主要道路中心放了一塊非常大的石頭,然后藏在一棵樹后等待著。很快一個(gè)老人帶著一頭母牛走過來了。
"Who put this stone in the center of the road?" said the old man, but he did not try to remove the stone. Instead, with some difficulty he passed around the stone and continued on his way. Another man came along and did the same thing; then another came, and another. All of them complained about the stone in the center of the road, but not one of them tried to remove it. Late in the afternoon, a young man came along. He saw the stone and said, "The night will be very dark. Some neighbor will come along later in the dark and will fall against the stone. "
“誰在路中央放了這塊石頭呀?”老人說,但他并沒有嘗試去移走那塊石頭。反而,他比較艱難地才跨過石頭,繼續(xù)他的路程。另一個(gè)人走過來了,并且做了同樣的事;又一個(gè)人來了,每個(gè)都如此。他們?nèi)慷急г故^擋在路的中心,但他們當(dāng)中沒有一個(gè)想去移走它。下午過后,一個(gè)年輕人走過來了。他看見了石頭說:“晚上會(huì)很黑的,某些鄰居將會(huì)在天黑路過,就會(huì)被石頭拌倒。”
The young man then began to move the stone. He pushed and pulled with all his strength to move it to one side. But imagine his surprise when under the stone he found a bag full of money and this message: "This money is for the thoughtful person who removes this stone from the road. That person deserves help."
年輕人于是開始移走石頭。他推了又拉,用盡他所有的力氣去把石頭推到一邊。但你可以想象,當(dāng)他在石頭的下面發(fā)現(xiàn)一個(gè)裝滿金錢的袋子和這則消息:“這些錢是給那個(gè)從路中搬走石頭的體貼的人,那個(gè)人是值得幫助的。”,他是何等驚訝。
The story tells us that the people who considers for others truly should obtain others' help.
故事告訴我們,真正為他人著想的人理應(yīng)得到別人的幫助。