英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語寓言 >  內容

經典諺語:真理與社會-S

所屬教程:英語寓言

瀏覽:

2019年04月16日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Serve somebody with the same sauce.
[譯]以其人之道還治其人之身。
So many countries, so many customs.
[注解]指每一個國家的人民都有自己的生活方式和行為標準。還可以說“Every country has its customs.” Or “Other countries, other customs.” Or “Other countries, other manners.”漢語諺語也有“十里不同俗”之說。
[譯]國家不同,風俗各異。
Spare the rod and spoil the child.
[注解]語出《圣經·箴言》第13章第24節(jié)。此為贊成體罰者的借口。spare意為節(jié)約,省用,吝惜。
[譯]孩子不打不成器。
Speed is the soldier's asset.
[譯]兵貴神速。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市君平街89號院英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦