英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|張謂-《題長(zhǎng)安壁主人》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年11月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《題長(zhǎng)安壁主人》是唐代詩(shī)人張謂創(chuàng)作的一首七言絕句。前兩句指出世俗社會(huì)人情往來(lái)、友誼都是建立在黃金的基礎(chǔ)上的。后兩句形象地描出長(zhǎng)安壁主人虛情假意的笑臉和冷漠無(wú)情的心腸。這首詩(shī)語(yǔ)言平淡,刻畫(huà)世情,入木三分,反映了中唐社會(huì)世態(tài)人情的一個(gè)側(cè)面。

張謂·《題長(zhǎng)安壁主人》

世人結(jié)交須黃金,黃金不多交不深。

縱令然諾暫相許,終是悠悠行路心。

An Inscription on the Host of Chang’an Wall

By Zhang Wei

Making friends needs gold in this cold world.

In return you get colder friendship if you offer less gold.

Though one has made temporary verbal promises,

His heart remains as cold as an alien stranger's.


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上饒市中央1品(惟義路112號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦