公元635年(唐太宗貞觀九年),唐太宗極為寵愛重臣虞世南,將當時富庶的永興縣劃給虞世南作為封地,時有“虞永興”之謂。貞觀十一年(637年),虞世南在高陵城(據(jù)《湖廣方輿紀要·湖廣七十六》記:高陵城址,設在永興縣長樂鄉(xiāng)宣化里深湖口,現(xiàn)陶港鎮(zhèn)潘橋鄉(xiāng)吳東陳處)過的丁酉年春節(jié),在其春夜游園之際,虞世南留下了《春夜》一詩。
虞世南·《春夜》
春苑月裴回,竹堂侵夜開。
驚鳥排林度,風花隔水來。
Spring Night
Yü Shih-nan
In the springtime garden the moon tarries;
A bamboo hall opens at nightfall.
A startled bird cleaves the forest in passage,
As windblown petals come from across the water.
(Stephen Owen 譯)
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思遂寧市建設局宿舍(西山北路589號)英語學習交流群