英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|魚玄機(jī)-《寄子安》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年11月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

魚玄機(jī),唐代女詩人。初名魚幼微,字蕙蘭。長(zhǎng)安(今陜西西安)人,生卒年不詳。咸通(唐懿宗年號(hào),公元860—874年)中,為補(bǔ)闕李億為妾,為李妻不能容,出家于長(zhǎng)安咸宜觀為女道士,改名魚玄機(jī)。后因殺侍婢綠翹,為京兆尹溫璋處死。魚玄機(jī)性聰慧,好讀書,有才思,尤工詩歌,與李郢、溫庭筠等有詩篇往來。其詩作見于《全唐詩》,現(xiàn)存有五十余首,有《魚玄機(jī)集》一卷。

《寄子安》 魚玄機(jī)

醉別千卮不浣愁,離腸百結(jié)解無由。
蕙蘭銷歇?dú)w春圃,楊柳東西絆客舟。
聚散已悲云不定,恩情須學(xué)水長(zhǎng)流。
有花時(shí)節(jié)知難遇,未肯厭厭醉玉樓。

To Tzu-an
Yu Hsuan-chi
A thousand goblets at the farewell feast
can't dilute my sorrow,
my heart at separation is twisted
in a hundred unyielding knots.
Tender orchids wilt and wither,
return to the garden of spring;
willow trees, here and there,
moor traveler' boats.
In meeting and parting I lament
the unsettled clouds;
love and affection should learn from the river
in flowing on and on.
I know we won't meet again
in the season of blossoms,
and I won't sit by quietly
drunk in my chamber.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思新鄉(xiāng)市柯欣居英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦