英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|楊巨源-《城東早春》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年10月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《城東早春》是唐代詩(shī)人楊巨源的詩(shī)作,抒寫(xiě)作者對(duì)早春的熱愛(ài)之情。此詩(shī)雖只有第二句實(shí)寫(xiě)春色,而描寫(xiě)春色又只以柳芽一處,卻概括了早春全景。后半段雖寫(xiě)仲春觀花的慣常盛況,實(shí)際卻更加反襯出早春的獨(dú)特與詩(shī)人的慧眼。全詩(shī)語(yǔ)言精練,構(gòu)思巧妙,對(duì)比鮮明,含蘊(yùn)深刻,堪稱(chēng)佳篇。

《城東早春》 楊巨源

詩(shī)家清景在新春,綠柳才黃半未勻。
若待上林花似錦,出門(mén)俱是看花人。


Early Spring in the Eastern Suburb
Yang Juyuan

The signs of early spring attracts the poet's eye,
Ere willow's tender yellow turns to greenish dye.
Nor will he wait till tender shrubs in splendour blow,
For then, the crowd can also not the floral show.


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市遠(yuǎn)洋光華國(guó)際英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦