英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|楊炯-《夜送趙縱》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年10月31日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

《夜送趙縱》是唐代詩人楊炯創(chuàng)作的一首五言絕句。這是一首送別詩,詩一開始用連城璧來比趙縱,以美玉比人,把趙縱的風貌、才能具體化了。后兩句才由壁及人,說到送趙縱還舊府之事,一語雙關(guān),送還舊府的還有壁,只是人顯里隱罷了。結(jié)句描繪在灑滿月光的夜色中,沿著河川送別趙縱的情景,其中飽含著詩人對摯友的深厚情誼,點出送別的時間,且隱約表達了一路平安的祝愿。這首詩巧用典故,比興得體,語言明白曉暢,形象鮮明可感。深入淺出,比喻設(shè)譬通俗易懂,寫景自然貼切。

《夜送趙縱》 楊炯

趙氏連城璧,由來天下傳。
送君還舊府,明月滿前川。

Farewell at Night
Yang Jiong

You are a talent of renown,
Your fame wide spread like bright moonbeams.
I see you off to your home town;
You shine with the moon on all streams.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思葫蘆島市水韻奧園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦