英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|晏幾道-《浣溪沙·日日雙眉》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年10月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《浣溪沙·日日雙眉》是北宋詞人晏幾道的作品。此詞通過歌妓內(nèi)心痛苦的真實(shí)描寫,表達(dá)了對(duì)封建社會(huì)中被侮辱、被損害的不幸女子的同情與憐惜。全詞以精美之詞傳達(dá)沉郁悲涼之情,貌似輕柔,而筆力沉重。

《浣溪沙·日日雙眉》 晏幾道

日日雙眉斗畫長,
行云飛絮共輕狂。
不將心嫁冶游郎。
濺酒滴殘歌扇字,
弄花熏得舞衣香。
一春彈淚說凄涼。

Silk-Washing Stream
Yan Jidao

From day to day we vie in painting eyebrows long,
As lighthearted as wafting clouds and willow down.
My heart wont' wed a gallant fond of wine and song.
The wine I split left stains on my fan of songstress;
The flowers I played with perfumed my dancing gown.
Shedding tears all the spring, I tell my loneliness.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市凱得文化廣場(chǎng)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦