英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|王禹偁-《點絳唇·感興》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年10月07日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《點絳唇·感興》是宋代詞人王禹偁傳世的唯一詞作。此詞以清麗的筆觸、沉郁而高曠的格調(diào),即事即目,描繪了江南水鄉(xiāng)的風(fēng)物景色,并通過描繪江南雨景,寄寓了作者積極用世、渴望有所作為的政治理想和懷才不遇的苦悶情懷。全詞寓情于景,因情繪景,風(fēng)格清麗,感情質(zhì)樸,在一定程度上開拓了詞境,其影響及于兩宋詞家。

《點絳唇·感興》 王禹偁

雨恨云愁,
江南依舊稱佳麗。
水村漁市,
一縷孤煙細。
天際征鴻,
遙認行如綴。
平生事,
此時凝睇,
誰會憑闌意。

Rouged Lips
Reflections
Wang Yucheng

Laden with frowning cloud and steeped in tearful rain,
The southern shores still beautiful remain.
In riverside village flanked with fishermen's fair,
A lonely wreath of slender smoke wafts in the air.
Afar a row of wild geese fly,
Weaving a letter in the sky.
Leaning on balustrade I gaze
What have I done in days gone by?
Could I be free as they above the haze?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市蘇美中心英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦