《蝶戀花·閱盡天涯離別苦》是近代詞人王國維的詞。作者以花暗喻妻子,通過寫忍受離別的煎熬后回家看到的境況,表達(dá)了作者心中愧、悔、愛、憐齊集的復(fù)雜心情,抒寫了作者對光陰易逝的的感嘆。
《蝶戀花》 王國維
閱盡天涯離別苦,
不道歸來,
零落花如許。
花底相看無一語,
綠窗春與天俱暮。
待把相思燈下訴,
一縷新歡,
舊恨千千縷。
最是人間留不住,
朱顏辭鏡花辭樹。
Tune: "Butterflies Lingering over Flowers"
I have tasted the bitterness of parting at world's end.
Little was I aware, before my return,
How the flowers would be scattered.
When we look at each other without a word beneath the flowers,
Spring, by the green window, fades with the passing day.
I would like to tell of my feelings by the lamp light:
One skein of new joy,
A thousand skeins of old regret.
Things hardest to keep in this human world—
Rosy cheeks which fade in the mirror and flowers that fall from trees.