《浣溪沙·誰念西風(fēng)獨自涼》是清代詞人納蘭性德的詞作。詞中感懷前塵往事。上闋以黃葉、疏窗、殘陽之秋景的勾畫,描繪喪妻后的孤單凄涼;下闋寫沉思中所憶起的尋常往事,借用夫妻和美的生活為喻,描繪與亡妻往日的美滿恩愛,更道出了今日的酸苦。全詞生動的表達(dá)了詞人對亡妻的哀思之情。
《浣溪沙·誰念西風(fēng)獨自涼》 納蘭性德
誰念西風(fēng)獨自涼?
蕭蕭黃葉閉疏窗。
沉思往事立殘陽。
被酒莫驚春睡重,
賭書消得潑茶香。
當(dāng)時只道是尋常。
Stream Silk-Rinsing
Nalan Xingde
Cold on my own in the west wind, dear knows?
Incised windows blind by the fall of the rustled leaves,
In the setting sun the past to my mind flows.
Let my cup not to jerk awake her thick Spring sleep,
A go of the happy union was not made on nerves.
Who could only assume that were common shows!