英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|李賀-《示弟》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年08月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《示弟》是唐代詩人李賀的作品。此詩前半部分描寫的是作者仕途蹭蹬,失意歸來,而其弟卻不嫌棄,熱情款待,使得作者悲喜交加的復(fù)雜情感;后半部分作者一方面顧影自憐,抒發(fā)了沉淪不遇的感慨,另一方面又指摘時弊,表達(dá)了憤世嫉俗的情懷。全詩各聯(lián)出句與對句相輔相成,音韻和諧,對仗工穩(wěn)。

《示弟》 李賀

別弟三年后,還家一日余。
醁醽今夕酒,緗帙去時書。
病骨猶能在,人間底事無?
何須問牛馬,拋擲任梟盧!

For My Brother
Li He

Three years after I left my brother,
I was back at home just the other day.
Luling is our wine tonight,
Only Xiangzhi for my books when I left.
Lucky to have come back in one piece,
For there is no lack in this world of mischief.
Why bother if it's horse or ox,
Dice away, won or lost.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思無錫市風(fēng)雷新村(167-228號)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦