《江城子·賞春》是南宋女詩人朱淑真所作的一首詞。這首詞從春景凄寒起筆,轉(zhuǎn)入“憶前歡”時(shí)卻反接以閨中的寂寞和送別的感傷;過片以后折入夢境的回顧和思索,最后回到現(xiàn)實(shí),以痛絕之語作結(jié),由此顯出沉郁頓挫的風(fēng)致。
朱淑真·《江城子·賞春》
斜風(fēng)細(xì)雨作春寒。
對尊前,憶前歡,
曾把梨花,寂寞淚闌干。
芳草斷煙南浦路,
和別淚,看青山。
昨宵結(jié)得夢夤緣。
水云間,悄無言,
爭奈醒來,愁恨又依然。
展轉(zhuǎn)衾裯空懊惱,
天易見,見伊難。
Jiang cheng zi: Admiring Spring
Zhu Shuzhen
Driving wind and fine rain make for a chill spring.
A wine cup before me,
I remember our past love.
Once, clutching pear flowers in hand,
I shed streams of tears in the gloomy stillness.
Fragrant grasses and patches of mist on the road to South Bank;
With tears of parting in my eyes,
I gaze at the azure hills.
Last night I dreamt that I followed him
Through waters and mists,
Silent, without a word.
When I woke I could not control
My sorrow, deep as before.
Tossing and turning in my quilt I am vexed to no end.
It's simple enough to watch the sky,
Hard to catch a glimpse of him.
(Sophie Volpp 譯)