英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|馬致遠-《壽陽曲·洞庭秋月·從別后》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年06月24日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

馬致遠 《壽陽曲·洞庭秋月·從別后》

從別后,

音信絕,

薄情種害煞人也!

逢一個見一個因話說,

不信你耳輪兒不熱。

Autumn Moon over Dongting Lake
To the Tune of Life-donating Sun

Ma Zhiyuan

Since our parting,
For your news I'm panting,
Hurt me so much, you, a fickle-hearted guy!
I'll keep telling your fecklessness to all and ask why,
Till your ears are burning and eat humble pie.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市亞通水岸景苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦