英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩(shī)歌翻譯|李煜-《搗練子·深院》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年06月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

是南唐后主李煜創(chuàng)作的一首小令,這首小令通過描繪深院小庭夜深人靜對(duì)斷續(xù)傳來的風(fēng)聲、搗衣聲,以及映照著簾櫳的月色,刻意營(yíng)造出一種幽怨欲絕的意境,讓人不覺沉浸其中,去感受長(zhǎng)夜不寐者的悠悠情懷


李煜 《搗練子·深院》

深院靜,
小庭空,
斷續(xù)寒砧斷續(xù)風(fēng)。
無奈夜長(zhǎng)人不寐,
數(shù)聲和月到簾櫳。

To "Pounding Silk Floss"
Li Yu

The deep hall is silent,
The little courtyard is deserted.
Off and on go the taps on the cold slaps;
off and on goes the wind.
Unendurable is the night's length and a man's wakefulness,
As a few sounds in the moonlight pierce the screened casements.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思德州市泰和三居英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦