英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌翻譯|朱熹-《題榴花》

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2021年06月16日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

《題榴花》是宋代的朱熹所作。首句中的“明”字既點明了五月的石榴花十分耀眼,將花朵艷麗的顏色描寫了出來,同時也表達(dá)了詩人自己才華雖然如盛開的石榴花般燦爛耀眼,可是也只能和青苔一樣平凡的人混跡在一起罷了。整首詩含蓄地表達(dá)了詩人懷才不遇的失落與心寒。


朱熹 《題榴花》

五月榴花照眼明,枝間時見子初成。
可憐此地?zé)o車馬,顛倒蒼苔落絳英。

Pomegranate Flowers
Zhu Xi

Pomegranates in the fifth moon dazzle the sight;
Among the branches you perceive their seeds pearl-bright.
But this is a place where no cabs nor horses cross;
You see only reds fallen pell-mell on green moss.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思新鄉(xiāng)市輝城港灣(北區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦