行久走遠(yuǎn),回望人生,總覺(jué)得少了些什么,也許就是少了那么一點(diǎn)盈盈書(shū)香,大家常說(shuō)最是書(shū)香能致遠(yuǎn),大概只有走出人生才有體會(huì)吧!下面是小編整理的關(guān)于雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯:楊鍵·《冬日》的資料,希望你會(huì)喜歡!
冬日
楊鍵
一只小野鴨在冬日的湖面上,
孤單、稚嫩地叫著
我也坐在冰冷的石凳上,
孤單、稚嫩地望著湖水。
如果我們知道自己就是兩只綿羊,
正走在去屠宰的路上,
我會(huì)哭泣,你也會(huì)哭泣
在這浮世上。
?
Winter
Yang Jian
A little duck cries alone
On the freezing lake
Alone, I sit on a stone bench
Looking at the water
Had we known we were lambs
On the way to the slaughterhouse
We’d weep
In this floating world
(Wang Ping and Alex Lemon 譯)