英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語 ● 莫聽穿林打葉聲

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2020年01月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: CALMING WIND AND WAVES

Listen not to the rain beating against the trees.

Why don’t you slowly walk and chant with ease?

Better than saddled horse I like sandals and cane,

Oh, I would fain,

In a straw cloak, spend my life in mist and rain.

Drunk, I am sobered by vernal wind shrill

And rather chill.

In front I see the slanting sun atop the hill;

Turning my head, I find the dreary beaten track.

Let me go back!

Impervious to wind, rain or shine, I’ll have my will.

定風(fēng)波

莫聽穿林打葉聲,

何妨吟嘯且徐行。

竹杖芒鞋輕勝馬,

誰怕?

一蓑煙雨任平生。

料峭春風(fēng)吹酒醒,

微冷。

山頭斜照卻相迎。

回首向來蕭瑟處,

歸去!也無風(fēng)雨也無晴。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧波市錦江華園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦