When flowers herald spring again,
Why won’t my lord come back with flowers as before?
Now spring begins to wane;
I’ve broken all his willow twigs before the door.
Heaven above
Tells us to love.
Why are we kept apart so long?
Since he sang farewell song,
Even wine grieves,
Mingled with tears, it’s stained my sleeves.
花信來時(shí),
恨無人似花依舊。
又成春瘦,
折斷門前柳。
天與多情,
不與長相守。
分飛后,
淚痕和酒,
占了雙羅袖。