She never likes to cross the river far
And moves towards its head, where lovebirds are.
She sets her orchid boat adrift at leisure
And goes astray like lovebirds seeking pleasure.
An unexpected fickle cloud unseen
Turns into drizzling rain behind the screen.
Her greenish sleeves can’t stand the cold. To whom
Could she complain but to the lotus bloom?
長恨涉江遙,
移向溪頭住。
閑蕩木蘭舟,
誤入鴛鴦浦。
無端輕薄云,
暗作簾纖雨。
翠袖不勝寒,
欲共荷花語。